share_log

Building a Bridge to a Healthier World for Youth in Africa With Gilead Sciences

Building a Bridge to a Healthier World for Youth in Africa With Gilead Sciences

利用吉利德科學爲非洲青年打造通向更健康世界的橋樑
Accesswire ·  08/20 08:30

NORTHAMPTON, MA / ACCESSWIRE / August 20, 2024 / Dr. Summer Sitima is one of 24 siblings born to a Kenyan family in the 90s at the height of the HIV epidemic in Sub Saharan Africa. She vividly remembers the day in 1997 that she first learned one of her older sisters was living with HIV.

夏天博士出生於肯尼亞家庭,是90年代撒哈拉以南非洲HIV流行高峰期出生的24個兄弟姐妹之一。她清楚地記得1997年那天,她第一次得知自己的一個姐姐患有艾滋病。

Still a child at the time, Summer recalls her sister's husband pounding on the front door. In his arms, he held the frail body of her sister. She was suffering from advanced and untreated HIV that she acquired through her marriage as a teenager. Summer and her family cared for her until she passed away six weeks later.

當時還是一個孩子的夏天記得她姐夫敲響前門。他抱着她姐姐瘦弱的身軀。她姐姐因爲婚姻感染到了晚期未經治療的HIV。夏天和她的家人照顧她,直到她在六週後去世。

"It forever changed my life and something shifted in my mind," says Summer. "From that point on I became very interested in what healthcare looks like and how it can have an impact on people's lives."

夏天說:「這件事永遠改變了我的人生,也讓我的思維有所轉變。從那時起,我對醫療保健的形式以及如何對人們的生活產生影響變得非常感興趣。」

Summer went on to become the first of her family's 13 daughters to finish high school, and she then achieved another first when she graduated from college. She defied more odds as she remained unmarried throughout her teenage years and enrolled in medical school.

夏天成爲她家裏13個女兒中獲得高中文憑的第一個,並在大學畢業後又取得了另一個成就。她沒有和她的青少年時期結婚,並報考了醫學院,這違背了更多的規則。

Today Summer is Gilead's Commercial Operations Lead in South Africa, where 50% of new HIV diagnoses are in the adolescent population. In resource-limited countries in Africa, the World Health Organization (WHO) estimates 25.6 million people are living with HIV and 91 million people are living with hepatitis B or C.

如今,夏天是吉利德南非的商業運營主管,那裏50%的新艾滋病診斷都是在青少年人群中發生的。在非洲的資源有限的國家中,世界衛生組織估計有2560萬人生活在HIV感染狀態和9100萬人生活在乙肝或丙肝感染狀態。她把團隊的承諾和韌性歸功於幫助消除該地區對護理最需要的人的社會和結構障礙。

She credits her team's commitment and resilience to helping erode societal and structural obstacles to reach those in the greatest need of care in the region.

她認爲是她的團隊的承諾和韌性,幫助消除了該地區護理最需要的人的社會和結構障礙。

"1990s era policies in parts of Africa, built upon fear-mongering and inaccurate information, means many born since 2000 have inadequate awareness of how HIV is acquired and how to access care," Summer explains.

夏天解釋說:「非洲某些地區的20世紀90年代的政策,基於恐懼和不準確的信息,意味着許多自2000年以來出生的人對獲取HIV和如何接受護理具有不充分的認識。」

Gilead works with various partners to meet people where they are for testing and treatment and to raise awareness of transmission and reduce stigma. One such initiative in Nairobi trains barbers and hairdressers to become HIV educators.

吉利德與各種夥伴合作,爲檢測和治療而迎合人們,並提高傳播意識和減少污名感。在內羅畢的一個這樣的倡議中,它培訓理髮師和美髮師成爲HIV教育工作者。

"This is a space where people can find a path to care," explains Summer, adding that "Barbershops and salons are places where conversations naturally occur, and people feel like they can trust who is speaking with them."
Gilead also sponsors a charity run in Nairobi where the proceeds help students with the cost of medical school at the University of Nairobi. There, medical students learn about sexually transmitted infections (STIs) in a fun way: As part of their education they host game nights with quizzes and also post social media messages to raise awareness about STIs. "It creates a boomerang effect as the info is more widely shared among their peers and then in turn it helps educate the community," explains Summer.

夏天解釋說:「這是一個讓人可以找到護理路徑的空間。理髮店和美髮沙龍是自然會話發生的地方,人們感覺可以信任他們所聽到的信息。」
吉利德還在內羅畢贊助一個慈善跑步活動,該活動的收益有助於贊助學生在內羅畢大學讀醫學。在那裏,醫學生們通過舉辦遊戲之夜和發佈社交媒體信息的形式,以有趣的方式學習有性傳播感染病。夏天解釋說:「它創造了迴旋效應,因爲信息在他們的同齡人中更廣泛地共享,然後反過來幫助教育社區。」

Another innovative program centers around the simple act of tree planting. During times of extreme drought or flooding, people often can't get to health services, making any sort of testing and treatment difficult. Summer explains how providing vegetation helps with water drainage and improves the ecosystem so people can gain better access to care services and students can get to school. "Girls are most at risk of dropping out during these periods and often become pregnant before finishing their schooling," she says.

另一個創新計劃圍繞着種植樹木的簡單行爲。在極端乾旱或洪水期間,人們經常無法到達衛生服務,這使得任何形式的檢測和治療都很困難。夏天解釋了提供植物如何幫助水排放和改善生態系統,以便人們可以更好地接觸護理服務,並且學生可以到達學校。她說:「女孩在這段時間裏最容易從學校退學,並在未完成學業之前懷孕。」

It's been more than 25 years since her sister passed away, and Summer recognizes that women like her sister now have better information and access to care, in part because of the work of organizations like Gilead.

夏天的姐姐去世已經有25年了,夏天認識到像她姐姐這樣的女性現在擁有更好的信息和護理,這部分是由吉利德等組織的工作所貢獻的。

"I'm motivated every day to create new possibilities for women, like my sister," explains Summer. "We are changing the stories of mothers, daughters, sisters, wives and young people in Africa, and around the world."

夏天解釋說:「我每天都有動力爲女性創造新的可能性,就像我的姐姐。我們正在改變非洲和世界各地的母親、女兒、姐妹、妻子和年輕人的故事。」

Originally published by Gilead Sciences

吉利德科學首次發佈

View additional multimedia and more ESG storytelling from Gilead Sciences on 3blmedia.com.

在3blmedia.com上查看來自吉利德科學的其他多媒體和ESG敘事。

Contact Info:
Spokesperson: Gilead Sciences

聯繫信息:
發言人:吉利德科學

SOURCE: Gilead Sciences

來源:吉利德科學


声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論