Boeing's Former CEO Dennis Muilenburg Said In 2017 His Company Will Beat Elon Musk To Mars. 7 Years Later, It Has Been Forced To Abandon NASA Astronauts At ISS, Who Will Now Be Rescued By SpaceX
Boeing's Former CEO Dennis Muilenburg Said In 2017 His Company Will Beat Elon Musk To Mars. 7 Years Later, It Has Been Forced To Abandon NASA Astronauts At ISS, Who Will Now Be Rescued By SpaceX
In December 2017, Boeing's (NYSE:BA) then-CEO Dennis Muilenburg said that the first person who set foot on Mars would get there on a Boeing rocket, beating Elon Musk's SpaceX. But nearly seven years later, NASA is turning to SpaceX to return the astronauts who went to the International Space Station (ISS) aboard Boeing's Starliner spacecraft.
在2017年12月,波音(NYSE:BA)當時的首席執行官丹尼斯·穆倫伯格表示,第一個登上火星的人將在波音的火箭上到達那裏,勝過埃隆·馬斯克的SpaceX。但是近7年後,NASA轉而求助於SpaceX將返回國際空間站(ISS)的宇航員,他們曾乘坐波音的星際飛船前往。
7 Years Ago: "Eventually we're going to go to Mars and I firmly believe the first person that sets foot on Mars will get there on a Boeing rocket," Muilenburg told CNBC host Jim Cramer in December 2017, as reported by Fortune.
7年前:「我們最終會去火星,我堅信第一個登上火星的人將在波音火箭上到達那裏,」 穆倫伯格在2017年12月接受CNBC主持人吉姆·克萊默採訪時說道,據《財富》報道。
Musk responded to the comment on X and said, "Do it." Boeing accepted the challenge, responding to the rival CEO with a short, "Game on!"
馬斯克對此發表評論,並說:「做吧。」 波音接受了這一挑戰,並以簡短的回答回應了這位競爭對手首席執行官:「來戰吧!」
Fast Forward To 2024: On Saturday, NASA announced that it would return the two astronauts who went to space via Boeing's Starliner spacecraft – Sunita Williams and Butch Wilmore – via a SpaceX vehicle in February. The Starliner spacecraft would return to Earth autonomously in early September, the agency said, citing its commitment to safety.
快進到2024年:週六,NASA宣佈,兩名乘坐波音的星際飛船(Sunita Williams和Butch Wilmore)前往太空的宇航員將在2月份通過SpaceX的飛船返回。據該機構稱,星際飛船將在九月初自主返回地球,以確保安全。
Williams and Wilmore launched into space on June 5 aboard Boeing's Starliner spacecraft. Though the two were supposed to return in about eight days, technical issues identified with the spacecraft while docking delayed the return journey, and now the agency has decided to scrap bringing the astronauts back on the Boeing spacecraft altogether.
威廉姆斯和威爾莫爾於6月5日乘坐波音的星際飛船進入太空。儘管兩人原計劃在大約8天后返回,但與星際飛船對接時發現的技術故障延遲了返回的旅程,現在機構已決定徹底放棄讓宇航員返回波音的飛船上。
Musk Reacts: Musk on Saturday expressed optimism for the future of Boeing despite the setback.
馬斯克對此表達了對波音未來的樂觀態度,儘管存在此次挫折。
"The new Boeing CEO is spending time in the factories. That is the right thing to do," Musk said. The new Boeing CEO, Kelly Ortberg, took the reins of the company from Dave Calhoun earlier this month.
新任波音CEO正在工廠花時間,這是正確的做法,馬斯克說。新任波音CEO凱利·奧特伯格本月早些時候從戴夫·卡爾霍恩手中接管了公司的控制權。
Had SpaceX not been around, NASA might have turned to Russia to bring the astronauts back home, Musk said in another post. The billionaire also opined that aircraft companies will not dominate the space industry.
馬斯克在另一篇帖子中說,如果沒有spacex,NASA可能會求助俄羅斯將宇航員送回家。這位億萬富翁還表示,飛機公司不會主導太空行業。
Check out more of Benzinga's Future Of Mobility coverage by following this link.
通過以下鏈接查看更多財經新聞《Benzinga智庫:移動出行未來》
Read More:
更多閱讀:
- Ford's E-Transit Van Could Be Its Golden Goose Near Term As Blue Oval Pushes Back New EV Launch To 2026
- 福特的E-Transit麪包車可能是其短期內的搖錢樹,因爲藍色橡子將新的電動車推遲到2026年推出
Photos courtesy: Shutterstock and NASA
圖片由Shutterstock和美國國家航空航天局提供。