share_log

75th Anniversary Brings Largest Enrollment Ever at Grand Canyon University

75th Anniversary Brings Largest Enrollment Ever at Grand Canyon University

75週年紀念使得大峽谷大學迎來有史以來最大規模的招生
PR Newswire ·  08/26 08:00

GCU celebrates milestone, remarkable transformation heading into 2024-25 academic year

大峽谷大學在2024-25學年前慶祝里程碑,以驚人的轉變。

PHOENIX, Aug. 26, 2024 /PRNewswire/ -- Grand Canyon University will celebrate its 75th anniversary this year with the largest enrollment in its history.

2024年8月26日,鳳凰城/美通社 - 大峽谷大學將在今年慶祝其75週年,並迎來其歷史上規模最大的入學人數。

GCU will have a projected enrollment of more than 125,000 students when classes begin this fall, an increase of nearly 6% from 2023-24. That includes more than 25,000 students studying at GCU's ground locations and roughly 100,000 studying online.

今年秋季開學時,大峽谷大學的預計入學人數將超過125,000人,比2023-24年增長近6%。其中包括超過25,000名在大峽谷大學的實體校區學習的學生和約100,000名在線學習的學生。

Grand Canyon University is celebrating its 75th anniversary with it largest enrollment ever.
大峽谷大學正在慶祝其75週年,並擁有有史以來最大的入學人數。

"To look at how far we have come from our humble beginnings in 1949 to where we were 15 years ago to becoming the largest Christian university in the country, it is clear that God has his hand on this place in a very special way," said GCU President Brian Mueller. "With everything going on in the world today, I am convinced God's plan was for us to be at this university, at this time, and in these circumstances."

大峽谷大學校長Brian Mueller表示:「從我們1949年的創立到15年前的情況,再到如今成爲美國最大的基督教大學,顯然上帝以非常特殊的方式保佑着這個地方。考慮到當今世界上發生的一切,我相信上帝的計劃是讓我們在這個大學,在這個時間,在這些環境中。」

The theme of GCU's 75th anniversary, captured in this commemorative book, is "75 Years of Purpose: 15 Years of Transformation." It exemplifies the faith-based principles that have helped GCU students find their purpose for 75 years and highlights the remarkable renaissance that began in 2008 when Mueller and his administrative team arrived.

大峽谷大學75週年的主題體現在這本紀念書中,題爲「15年的轉型:75年的目標」。它體現了基於信仰的原則,這些原則幫助大峽谷大學學生找到他們的目標已有75年,並突出了從2008年起穆勒和他的管理團隊到達時所展開的引人注目的復興。

In 2008, GCU was only a few years removed from nearly declaring bankruptcy and closing its doors. Enrollment on the Phoenix campus, which was surrounded by one of the most economically challenged neighborhoods in Phoenix, was less than 1,000 traditional students as the University focused on growing a new online platform to reach working adult students.

2008年,大峽谷大學距離幾乎宣佈破產和關閉校門僅數年。當時鳳凰城校園的挨着鳳凰城最經濟困難的社區之一,傳統學生人數不到1000名,大學專注於擴大新的在線平台,以吸引成年工作人群。

Since then, the university has:

此後,該大學已經:

  • Grown from 4 to 10 colleges and tripled the number of academic offerings by focusing its curriculum on high-growth job fields such as engineering, computer science, cybersecurity and business while also making significant investments to address nationwide workforce shortages in areas such as teaching, nursing, counseling and even trade industries.
  • Frozen tuition prices on its Phoenix campus for 16 straight years with only a modest average annual increase of 1% in online tuition.
  • Invested $1.8 billion into a campus that has expanded from 100 acres to over 300 acres and is ranked No. 24 out of 1,387 college campuses in the U.S. by niche.com.
  • Embarked on an extraordinary construction blitz that has seen 72 new buildings and major renovations, including 30 of the 32 on-campus residence halls, eight GCU-affiliated parking garages, five colleges, three administrative and support buildings, and about a dozen athletic, recreation and entertainment facilities. Those don't include an additional 32 on-campus dining options.
  • Dramatically increased both ground and online enrollment while also raising admissions standards.
  • Created flexible hybrid learning modalities that allow students to study online and in person depending on the type of information that must be learned.
  • As part of its Christian mission, launched an ambitious and first-of-its-kind five-point plan that builds upon the university's already robust community outreach efforts. GCU's community initiatives are having profound impacts on its inner-city Phoenix neighborhood.
  • 通過將課程重點放在工程、計算機科學、網絡安全和業務等高增長就業領域上,並在解決全國性工作力不足方面進行重大投資,增加了學院數量從4所增至10所,並將學術課程的數量增加了兩倍。這些領域包括教學、護理、諮詢和貿易等。
  • 在鳳凰城校區冰凍學費16年,僅在線學費年均增長1%。
  • 投資18億美元擴建校園,從100英畝擴展到300英畝,是niche.com評選出的1387所美國大學中排名第24的校園。
  • 進行了大規模的建設熱潮,新建了72棟建築和大規模翻修,包括32個校內宿舍樓中的30個,8個GCU附屬停車場,5個學院,3棟行政和支持建築,以及約十幾個體育、娛樂設施。這還不包括另外32個校內餐飲選項。
  • 大幅增加了現場和在線招生人數,並提高了錄取標準。
  • 創建了靈活的混合學習模式,使學生根據所需學習的信息類型進行在線和麪對面的學習。
  • 作爲其基督教使命的一部分,推出了一項雄心勃勃的、獨一無二的五點計劃,進一步加強了該大學已經強大的社區外展工作。GCU的社區計劃對鳳凰城內城社區產生了深遠的影響。

"When we arrived in 2008, we thought this could become something special," Mueller said, "but we never expected it to happen this quickly."

穆勒說:「當我們在2008年到達這裏時,我們認爲這可能會變得特別,但我們從未想過它會這麼快。」

The key, Mueller said, was to stay true to GCU's Christian mission, embrace free market principles to grow the university, focus on attracting high-quality students, and ensure that private Christian education is affordable to all socioeconomic classes. In doing so, GCU has become an American success story and a driving force in higher education that now produces roughly 30,000 graduates on an annual basis.

穆勒說,關鍵是要忠於GCU的基督教使命,用自由市場原則發展大學,專注於吸引高質量的學生,確保私立基督教教育對所有社會經濟階層都能負擔得起。通過這樣做,GCU已成爲一個美國的成功故事,併成爲高等教育的推動力量,每年培養約3萬名畢業生。

"Teaching from a Christian worldview perspective produces graduates who are known for their integrity, servant leadership and ability to solve problems in a collaborative environment," Mueller said. "We have become very attractive to students and families because we teach from that perspective, but we also have many students who don't come from a faith background and wish to come here for other reasons. Whether that is our high-quality academics, the community culture on campus that we are known for, the plethora of on-campus student activities and community outreach initiatives, our location in Phoenix, or opportunities to engage with some of the 500 companies that are represented on our advisory boards, there is no shortage of interest in attending GCU."

「從基督教世界觀的角度進行教學培養出了以正直、僕人領導和解決問題能力在協作環境中著稱的畢業生」,穆勒說。「我們因爲從這種角度進行教學而變得非常吸引學生和家庭,但我們也吸引了許多沒有宗教背景但希望來這裏的學生。無論是我們高質量的學術水平,我們聞名的校園社區文化,衆多校園學生活動和社區互動項目,我們在鳳凰城的位置,還是與我們的500個代表在諮詢委員會上的公司互動的機會,都對參加GCU的興趣不斷。」

To celebrate its 75th anniversary, GCU has several events planned during the school year, including a Week of Service in October dedicated to numerous community outreach projects and a gala event during Homecoming festivities in the spring.

爲慶祝其成立75週年,GCU在學年期間計劃了幾個活動,包括10月份的服務周,致力於衆多社區服務項目,以及春季校友回家慶祝活動期間的盛大活動。

Move-in for students begins Aug. 26, with fall classes starting on Sept. 3.

學生入住將於8月26日開始,秋季課程將於9月3日開始。

75th Anniversary Fun Facts:

75週年有趣的事實:

  • Grand Canyon College was originally located in the city of Prescott when it opened in 1949, becoming Arizona's first Christian liberal arts college. It relocated in 1951 to what was then farmland at 3300 W. Camelback Road in Phoenix.
  • GCU's original school colors were maroon and gold, but students voted to change it to purple and white when the school moved to Phoenix to distinguish it from Arizona State University. Purple is significant in that it represents Christ's royalty and divinity.
  • When GCU opened, the first students narrowed down the choices for the school nickname to the Antelopes or Donkeys. Thankfully, the students chose Antelopes, which are native to the Prescott area.
  • GCU's fun-loving and athletic mascot, Thunder, originated in 1981 as Andy the Antelope and then Johnny Lope before becoming Thunder in 2008. The previous mascot was a furry, purple blob called the Purple People Eater.
  • Grand Canyon College became Grand Canyon University in 1989.
  • The popular Lopes Up hand symbol was created in 1996 by a student, Jim D'Apice, who felt the campus needed a way to show its spirit.
  • GCU's campus is known for its 60- to 70-foot tall palm trees that line the Promenade and Camelback Road. In all, there are 361 palm trees on campus.
  • Grand Canyon won 10 NAIA national titles and two NCAA Division II championships before jumping to Division I in 2013.
  • 1949年,大峽谷學院最初位於普雷斯科特市,成爲亞利桑那州第一所基督教文理學院。它於1951年搬遷到鳳凰城的3300 W. Camelback Road地區的農田上。
  • GCU最初的學校顏色是褐紅色和金色,但當學校搬到鳳凰城時,學生們投票將其改爲紫色和白色,以使其與亞利桑那州立大學區分開來。紫色具有象徵基督的尊貴和神性的重要意義。
  • 當GCU開辦時,第一批學生將學校的綽號縮小爲羚羊或驢。幸運的是,學生們選擇了羚羊,這是普雷斯科特地區的本地動物。
  • GCU的樂天派和運動員代表,雷霆,誕生於1981年,最初是安迪羚羊,然後是約翰尼·洛珀,於2008年成爲雷霆。之前的吉祥物是一個叫做紫色人吃人怪物的毛茸茸的紫色物體。
  • 格蘭德峽谷學院在1989年成爲格蘭德峽谷大學。
  • 1996年,學生吉姆·達皮切創造了受歡迎的洛普斯向上手勢,他認爲校園需要一種體現精神的方式。
  • GCU校園以它的60至70英尺高的椰子樹而聞名,這些樹排列在長廊和駱駝背路上。總共有361棵椰子樹。
  • 格蘭德峽谷在2013年跳躍至一級組別(division I)之前,曾贏得10個NAIA全國冠軍和兩個NCAA第二級(division II)冠軍。

What they're saying:

他們的話:

As part of its 75th Anniversary commemorative book, GCU asked people for their thoughts on the university's history and impact. Here is just a sampling of their comments:

作爲75週年紀念書的一部分,GCU詢問了人們對大學歷史和影響的看法。這裏只是他們評論的一部分。

"This is an amazing story of leadership and teamwork in building a world class university and having billions of dollars in economic impact to the local economy. I am proud to be associated with this institution." Jerry Colangelo, an advisor to GCU and namesake of the Colangelo College of Business who is also the godfather of professional sports in Arizona as the former owner of the Phoenix Suns and Arizona Diamondbacks and director of USA Basketball

這是一個關於領導力和團隊合作的了不起的故事,在建設世界一流大學和對當地經濟產生數十億美元的影響方面發揮了重要作用。我爲能與這個機構有所關聯感到自豪。- 傑瑞·科朗傑洛,GCU的顧問,科朗傑洛商學院的命名人,亞利桑那州職業體育的教父,菲尼克斯太陽隊和亞利桑那鑽石背董事, 美國籃球總教練.

"This is a true Arizona success story. ... In the private sector, we have a saying that when government gets out of the way and lets innovation do its work, we see business models that are transformative – and in this case of GCU, very unique as well." – Former Arizona Governor Doug Ducey at ceremony celebrating opening of GCU's commercial hub at 27th Avenue and Camelback

這是一個真正的亞利桑那州的成功故事。...在私營部門,我們有一句話,那就是當政府退出並讓創新發揮作用時,我們看到的商業模式是變革性的,而在GCU的情況下,也非常獨特。- 前亞利桑那州州長道格·杜西在慶祝GCU位於27th Avenue和Camelback的商業中心開幕典禮上說。

"GCU has given me the hope that private Christian education is attainable and affordable to all who seek it. It has been a gift to my family in preparing my two daughters to serve Christ both in industry and in their now adopted local Arizona community." Matt Doretti, Global Financing Executive, IBM

GCU給了我希望,即私立基督教教育對所有追求它的人來說是可實現和負擔得起的。它爲我的家庭提供了一份禮物,準備我的兩個女兒在行業和他們現在採用的亞利桑那本地社區中爲基督服務。- IBM全球融資執行官馬特·多雷蒂。

"I'm a big fan of the school - the students it touches, the impact on the surrounding community, the opportunities it provides students in developing 'hard' and 'soft' skills, and the sense of purpose and meaning it tries to nurture is something we need more of." Milt Coleman, Retired Director, Intel Corp.

我是學校的忠實粉絲 - 它接觸到的學生,對周邊社區的影響,爲學生提供發展「硬」和「軟」技能的機會,以及它試圖培養的目標和意義感是我們需要更多的東西。- Milt Coleman,英特爾公司退休總監。

"GCU has grown in enrollment and stature as one of the premiere faith-based universities in the United States. ... I salute you Grand Canyon University on your 75 years and am proud to have been a very small part of your success." Don Andorfer, GCU Board of Trustees Emeritus and former GCU President

作爲美國最重要的基督教大學之一,GCU的規模和聲望不斷增長......我向你們致敬,恭喜Grand Canyon University獲得75年,我爲能成爲你們成功的一小部分而感到驕傲。- GCU董事會名譽理事和前GCU校長唐·安多弗。

"What a success story this university is and continues to be. GCU's impact in the innovation of higher education and how it can bring change is a model for all of us to learn from. ... I love the attitude of all at GCU that 'if it is needed, we can find a way to make it happen!'" Dean Barrett, retired Senior VP of Global Marketing, McDonalds, and GCU advisory board member

這所大學的成功故事令人驚歎,而且仍在繼續。GCU在高等教育創新和如何帶來變革方面的影響是我們所有人學習的榜樣......我喜歡GCU所有人的態度:「如果有需要,我們可以找到實現它的方法!」 - 麥當勞公司退休全球市場高級副總裁,GCU諮詢委員會成員迪恩·巴雷特。

"GCU's desire to be a business with a higher purpose is embodied from the top leadership down, and we are honored to have GCU as one of our largest, most impactful and longstanding partners." Jason Barlow, President and CEO, Habitat for Humanity Central Arizona

"GCU希望成爲一個擁有更高目標的業務,這一願望從高層領導一直體現出來,我們榮幸地擁有GCU作爲我們最大、最有影響力、最持久的合作伙伴之一。" - 傑森·巴洛,哈比塔特中亞利桑那總公司總裁兼首席執行官

"The servant heart leadership of GCU has made the Arizona community recognize its potential value and has started a transition of hopefulness in and around the community. ... I am humbled to be a part of the efforts of the GCU family as we continue growing as Neighborhood Hope Dealers!" Travis Hardin, Vice President, Wells Fargo Bank

"GCU具有僕人心領導層的特徵,這使亞利桑那州的社區認識到其潛在價值,並開始在社區內外產生希望的轉變。......能夠成爲GCU家庭努力中的一員,我們繼續成爲Neighborhood Hope Dealers,我感到非常榮幸!" - 威爾斯·法戈銀行副總裁特拉維斯·哈丁

"GCU has revitalized the community around them, provided educational opportunities for first generation college students, and has supported Christian high school students from around the country with affordable college education. Very proud to be associated with GCU." Ken Ellwein, Former Executive Director, Orange Lutheran High School and father of four GCU students

"GCU爲周圍社區注入了新活力,爲第一代大學生提供了教育機會,併爲來自全國各地的基督教高中生提供了負擔得起的大學教育。非常自豪能與GCU有關聯。" - 前橘子縣路德教會中學執行董事肯·埃爾維恩,他有四個在GCU就讀的孩子

"I'm living a blessed life because of the foundation that was built at GCC back in 1989. My faith in Christ was established, I found my soulmate in Marci my wife of 34 years, and the groundwork for my success as a professional baseball player was established in my 3 years as a Lope!" Tim Salmon, 14-year MLB veteran with Anaheim Angels, 1993 AL Rookie of Year and 2002 World Series champ

"因爲1989年在GCC奠定的基礎,我過着幸福的生活。我對基督的信仰在那裏得到確立,我在妻子瑪西(Marci)身上找到了我的靈魂伴侶,作爲一名職業棒球運動員的成功基礎在我作爲洛普的三年間確立!" - 蒂姆·薩蒙,14年的MLb退伍軍人,曾在1993年獲得AL Rookie of Year和2002年世界大賽冠軍的安那罕天使隊

"The spiritual warfare that's happening right now is plain to see, and what Grand Canyon is doing is one of the most important things happening around the world." Shawn Boskie, GCU alum and advisory board member who pitched in MLB for nine years, during 2021 interview with GCU News

"現在發生的屬靈戰爭是明擺着的,而大峽谷正在做的事情是全球最重要的事情之一。" - GCU校友、諮詢委員會成員肖恩·波斯基在2021年接受GCU新聞採訪時的發言

About Grand Canyon University: Grand Canyon University was founded in 1949 and is Arizona's premier private Christian university. GCU is accredited by the Higher Learning Commission and offers over 345 academic programs, emphases and certificates for both traditional undergraduate students and working professionals. The University's curriculum emphasizes interaction with classmates, both in-person and online, and individual attention from instructors while fusing academic rigor with Christian values to help students find their purpose and become skilled, caring professionals. For more information, visit gcu.edu.

關於大峽谷大學:大峽谷大學成立於1949年,是亞利桑那州最重要的私立基督教大學。GCU是由高等學校委員會認證的,提供345多個學術項目、重點和證書,面向傳統本科生和職業人士。學校的課程強調與同學的互動,不論是線上還是線下,並融合學術嚴謹性和基督教價值觀,幫助學生找到自己的目標,成爲有技能、關愛他人的專業人士。更多信息,請訪問gcu.edu。

SOURCE Grand Canyon University

大峽谷大學

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論