share_log

Lego Maker Pledges To Cut Oil Content In Bricks By 2032, Faces Higher Production Costs

Lego Maker Pledges To Cut Oil Content In Bricks By 2032, Faces Higher Production Costs

樂高製造商承諾到2032年減少樂高積木中的石油含量,面臨更高的生產成本
Benzinga ·  08/30 13:22

Toymaker Lego is on course to transition away from fossil fuels in its signature plastic bricks by 2032, aiming to replace them with more expensive renewable and recycled materials.

玩具製造商樂高有望在2032年之前在其標誌性塑料磚中停止使用化石燃料,目標是用更昂貴的可再生和回收材料取而代之。

According to lobby group PlasticsEurope, around 90% of all plastic is currently made from virgin fossil fuels.

根據遊說團體PlasticSeurope的說法,目前所有塑料中約有90%是由原始化石燃料製成的。

Also Read: Ozempic Maker Novo Nordisk Closes In On Lego As Denmark's Most Valuable Brand: Report.

另請閱讀:Ozempic製造商Novo Nordisk將樂高列爲丹麥最有價值的品牌:報告。

Lego, which sells billions of plastic bricks yearly, has tested over 600 different materials in search of a viable alternative to its traditional oil-based bricks.

樂高每年銷售數十億塊塑料磚,已經測試了600多種不同的材料,以尋找傳統油基磚的可行替代品。

While the company initially set a goal to develop a fully sustainable material by 2030, it has faced challenges in achieving this target. As a result, Lego is now focused on gradually reducing the oil content in its bricks by purchasing certified renewable resin, which can cost up to 70% more than traditional materials.

儘管該公司最初設定了到2030年開發出完全可持續的材料的目標,但在實現這一目標方面遇到了挑戰。因此,樂高現在專注於通過購買經過認證的可再生樹脂來逐步減少其磚塊中的含油量,這種樹脂的成本可能比傳統材料高出70%。

Citing CEO Niels Christiansen, Reuters noted that this approach significantly increases the cost of producing each Lego brick.

路透社援引首席執行官尼爾斯·克里斯蒂安森的話指出,這種方法大大增加了每塊樂高積木的生產成本。

By 2026, Lego aims to have more than half of its required resin certified through the mass balance method, an auditable system that tracks sustainable materials throughout the supply chain. This would mark a significant jump from the 30% achieved in the first half of 2024.

樂高的目標是到2026年,其所需樹脂的一半以上通過質量平衡方法進行認證,質量平衡法是一種可審計的系統,用於跟蹤整個供應鏈中的可持續材料。這將標誌着從2024年上半年實現的30%大幅上升。

Christiansen emphasized that Lego's efforts come despite a surplus of cheap virgin plastic, largely due to major oil companies' investments in petrochemicals, which are expected to drive new oil demand for decades.

克里斯蒂安森強調,儘管廉價的原生塑料過剩,但樂高還是做出了努力,這主要是由於主要石油公司對石化產品的投資,預計這將推動數十年來新的石油需求。

Lego's suppliers are utilizing bio-waste, such as cooking oil and food industry waste fat, along with recycled materials, to replace virgin fossil fuels in plastic production.

樂高的供應商正在利用生物廢物,例如食用油和食品行業的廢脂以及回收材料,在塑料生產中取代原生化石燃料。

However, the market for recycled or renewable plastic remains in its early stages, with much of the available feedstock diverted to subsidized biodiesel for transportation fuels.

但是,回收或可再生塑料市場仍處於初期階段,大部分可用原料被轉移到補貼的生物柴油作爲運輸燃料。

Neste OYJ (OTC:NTOIF) (OTC:NTOIY), the world's largest producer of renewable feedstocks, reports that fossil-based plastic is still about half or a third of the cost of sustainable alternatives.

全球最大的可再生原料生產商Neste OYJ(場外交易代碼:NTOIY)(場外交易代碼:NTOIY)報告稱,化石基塑料仍佔可持續替代品成本的一半或三分之一左右。

Meanwhile, competitors like Hasbro Inc. (NASDAQ:HAS) and Mattel Inc. (NASDAQ:MAT) are also exploring more sustainable materials. Mattel has committed to using only recycled, recyclable, or bio-based plastics by 2030.

同時,孩之寶公司(納斯達克股票代碼:HAS)和美泰公司(納斯達克股票代碼:MAT)等競爭對手也在探索更可持續的材料。美泰承諾到2030年僅使用回收的、可回收的或生物基的塑料。

Disclaimer: This content was partially produced with the help of AI tools and was reviewed and published by Benzinga editors.

免責聲明:此內容部分是在人工智能工具的幫助下製作的,並由Benzinga的編輯審閱和發佈。

  • Novo Nordisk Touts Encouraging Wegovy Data To Lower Risk Of Severe Complications In Heart Failure Patients.
  • 諾和諾德吹捧令人鼓舞的Wegovy數據可以降低心力衰竭患者出現嚴重併發症的風險。

Photo by Anatoliy Tesouro via Shutterstock

照片由 Anatoliy Tesouro 通過 Shutterstock 拍攝

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論