share_log

Ozempic: Unexpected Anti-Aging Miracle Drug? Researchers Reveal Surprising Potential

Ozempic: Unexpected Anti-Aging Miracle Drug? Researchers Reveal Surprising Potential

Ozempic:意外的抗衰老神藥?研究人員揭示驚人潛力
Benzinga ·  08/31 15:30

Researchers are now suggesting that a drug for Type 2 diabetes and obesity might actually have anti-aging powers.

研究人員現在提出,一種治療2型糖尿病和肥胖的藥物實際上可能具有抗衰老的功效。

Harlan Krumholz of the Yale School of Medicine declared that semaglutide, marketed as Ozempic, could be a game-changer with benefits far beyond our wildest dreams after several groundbreaking studies revealed its unexpected potential, reported BBC.

耶魯醫學院的Harlan Krumholz宣稱,被市場推廣爲Ozempic的西米格列汀可能是一個改變遊戲規則的藥物,根據BBC報道,幾項開創性的研究揭示了其意想不到的潛力。

Researchers have discovered that the drug might tackle a broad spectrum of ailments, including heart failure, arthritis, Alzheimer's and even cancer.

研究人員發現這種藥物可能治療多種疾病,包括心力衰竭、關節炎、阿爾茨海默病甚至癌症。

"It wouldn't surprise me that improving people's health this way actually slows down the ageing process," Krumholz remarked at the European Society of Cardiology Conference 2024 on Friday, where the groundbreaking studies were unveiled.

「改善人們的健康方式可能真的能延緩衰老過程,」 Krumholz在2024年歐洲心臟病學會大會上說道,屆時這些開創性研究將會揭示。

Also Read: Novo Nordisk Touts Encouraging Wegovy Data To Lower Risk Of Severe Complications In Heart Failure Patients

此外閱讀:諾和諾德公司以降低心力衰竭患者嚴重併發症風險爲目標推廣Wegovy藥物數據報告出現鼓舞人心的內容

The new data has been published in several medical journals, including the Journal of the American College of Cardiology (JACC), which is edited by Krumholz.

這些新數據已經在多個醫學期刊上發表,包括由Krumholz編輯的《美國心臟病學院雜誌》(JACC)。

"These groundbreaking medications are poised to revolutionise cardiovascular care and could dramatically enhance cardiovascular health," he said.

「這些開創性藥物將改變心血管護理,可能極大提升心血管健康,」他說。

The studies, part of the Select trial, monitored over 17,600 people aged 45 and older who received either 2.4 mg of semaglutide or a placebo for over three years.

這些研究是Select試驗的一部分,對超過17,600名年齡在45歲及以上的人進行了監測,他們接受了2.4毫克的西米格列汀或安慰劑長達三年之久。

All participants were obese or overweight with cardiovascular disease but did not have diabetes. Researchers discovered that those taking the drug had a lower overall mortality rate, including deaths from cardiovascular issues and Covid-19, BBC noted.

所有參與者都是肥胖或超重的心血管疾病患者,但沒有糖尿病。研究人員發現,服用該藥物的人的總體死亡率較低,包括心血管問題和Covid-19的死亡率,據BBC報道。

People using the weight-loss drug were equally susceptible to contracting Covid but had a lower mortality rate from it — 2.6% of those on semaglutide died compared to 3.1% on the placebo.

服用減肥藥物的人同樣容易感染Covid,但死亡率較低——採用塞麥格列汀的人中有2.6%死亡,而安慰劑組中有3.1%死亡。

While women saw a reduction in major adverse cardiovascular events, the drug consistently lowered the risk of cardiovascular issues for both sexes. It also alleviated heart failure symptoms and reduced inflammation in the body, regardless of weight loss.

儘管女性看到了重大不良心血管事件的減少,但無論體重有無減輕,這種藥物一直降低了男女性的心血管問題的風險。它還緩解了心力衰竭症狀,在身體中減少了炎症,無論減重與否。

The medication, available on prescription from the NHS, is known under the brand names Wegovy for obesity and Ozempic for diabetes.

這種藥物在NHS處方藥中可獲得,品牌名爲Wegovy用於肥胖症和Ozempic用於糖尿病。

It's administered via injection and mimics the hormone GLP-1 to help users feel fuller and curb their appetite. Experts caution that it's not a miracle solution or a substitute for healthy eating and exercise, and should be used under medical supervision.

它是通過注射給予的,並模擬激素GLP-1幫助用戶感覺更飽,控制食慾。專家提醒,它不是一個神奇的解決方案,也不是健康飲食和鍛鍊的替代品,應在醫療監督下使用。

Potential side effects include nausea, stomach upset, bloating, and gas, BBC added.

BBC補充說,可能的副作用包括噁心、胃不適、脹氣和燃料幣。

Disclaimer: This content was partially produced with the help of AI tools and was reviewed and published by Benzinga editors.

免責聲明:本內容部分使用人工智能工具生成,並經Benzinga編輯審核發佈。

Also Read:

還閱讀:

  • Novo Nordisk Does Not Operate As Drug Cartel, CEO Defends US Pricing Of Ozempic Against Criticism Over High Drug Prices.
  • 諾和諾德的首席執行官捍衛了Ozempic在美國定價方面的批評,稱其並非像毒品卡特爾一樣運作,遭到了高價藥品的批評。
声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論