share_log

Westpac CEO Peter King to Retire

Westpac CEO Peter King to Retire

Westpac首席執行官彼得·金將退休
sharecafe ·  09/09 18:03

The news on Monday that Westpac (ASX:WBC) CEO Peter King is set to retire later this year (after overseeing the 2023-24 annual results in early November) definitely took investors by surprise.

週一有消息稱,西太平洋銀行(澳大利亞證券交易所股票代碼:WBC)首席執行官彼得·金定於今年晚些時候退休(在11月初監督了2023-24年度業績之後),這無疑讓投資者大吃一驚。

The shares dipped 2% at one stage and ended the day down 0.8%, with the market cap dropping by half a billion dollars.

該股曾一度下跌2%,收盤下跌0.8%,市值下降了5億美元。

Some of that weakness was due to the sell-off here, flowing from Wall Street's bad Friday. However, shares in rivals Commonwealth Bank, ANZ, and NAB were also down—by less than 1%—while Westpac's slide was the biggest among the top four.

這種疲軟部分是由於華爾街週五的糟糕週五引發的拋售所致。但是,競爭對手聯邦銀行、澳新銀行和澳大利亞國民銀行的股價也下跌了不到1%,而西太平洋銀行的跌幅是前四名中最大的。

Westpac announced King's departure and his successor in a curious fashion.

西太平洋銀行以一種奇怪的方式宣佈了金的離職及其繼任者。

His successor, Anthony Miller, was named a paragraph before King's retirement was revealed. This was contrary to the usual way of making such announcements, where the CEO's retirement is disclosed first, followed by the replacement's name.

在金宣佈退休之前,他的繼任者安東尼·米勒被命名爲一個段落。這與發佈此類公告的通常方式背道而馳,即首先披露首席執行官的退休情況,然後披露替代者的姓名。

It was also odd that Westpac seemingly downplayed King's five years of leadership. He had righted a badly listing ship when he took over at the start of the pandemic, and in the aftermath of the findings of the Banking and Financial Royal Commission.

同樣奇怪的是,西太平洋銀行似乎淡化了金五年的領導地位。在疫情開始時,以及在皇家銀行和金融委員會得出調查結果之後,他已經糾正了一場糟糕的上市問題。

During those five years, King oversaw Westpac's comeback from the 23 million breaches of anti-money laundering regulations and the bad publicity from the Hayne Banking and Financial Royal Commission.

在這五年中,金監督了西太平洋銀行從2300萬起違反反洗錢法規的行爲以及海恩銀行和皇家金融委員會的不良宣傳中捲土重來。

The money laundering breaches cost Westpac a record $1.3 billion fine from AUSTRAC, the financial intelligence agency. APRA, the main banking regulator, also imposed a $1 billion capital overlay penalty on Westpac, which was cut by 50% in July, recognising the bank's improvement.

這些洗錢違規行爲使西太平洋銀行被金融情報機構AUSTRAC處以創紀錄的13億美元罰款。主要銀行監管機構APRA還對西太平洋銀行處以10億美元的資本覆蓋罰款,該罰款在7月份削減了50%,以表彰該銀行的改善。

King's successor is Anthony Miller, who joined the company in 2020 and was serving as the Chief Executive of Westpac's Business & Wealth division. He has also held senior roles at several other banks, including Goldman Sachs and Deutsche Bank.

金的繼任者是安東尼·米勒,他於2020年加入該公司,曾擔任西太平洋銀行商業與財富部門的首席執行官。他還曾在包括高盛和德意志銀行在內的其他幾家銀行擔任高級職務。

King, who had been the Chief Financial Officer, was appointed as the acting Chief Executive from December 2019 until March 2020, transitioning to a permanent role in April 2020, around the onset of the COVID-19 pandemic.

曾擔任首席財務官的金在2019年12月至2020年3月期間被任命爲代理首席執行官,並於2020年4月在 COVID-19 疫情爆發前後過渡到常任職位。

He secured the role after the former CEO, Brian Hartzer, and Chairman, Lindsay Maxsted, were forced out in late 2019 following AUSTRAC's revelation of the 23 million breaches of anti-money laundering and anti-terror laws by the bank.

在AUSTRAC披露該銀行有2300萬起違反反洗錢和反恐法的行爲後,前首席執行官布萊恩·哈策和董事長林賽·麥克斯泰德於2019年底被迫離職,他獲得了這個職位。

King was the most senior "cleanskin" executive left and was given the full-time role after a short search by the bank. When he took over in April 2020, the bank's shares had plunged (along with the rest of the market in the great pandemic sell-off in March and early April). The shares were around $15.15 at the time, but they quickly rebounded to $26.80 by mid-June of that year.

金是目前最資深的 「cleanskin」 高管,在銀行進行了短暫搜尋後,他被任命爲全職職位。當他在2020年4月接任時,該銀行的股票暴跌(在3月和4月初的大流行性拋售中,其他市場也暴跌)。當時股價約爲15.15美元,但到當年6月中旬迅速反彈至26.80美元。

Since then, the shares have gradually edged higher as the bank's performance improved with deep cost cuts, the sale of non-essential businesses and investments, and marked improvements in lending practices—especially in home loans.

從那時起,隨着大幅削減成本、出售非必要業務和投資以及貸款做法(尤其是住房貸款)的顯著改善,該銀行的業績有所改善,股價逐漸小幅走高。

Westpac shares closed at $32.10 on Friday, more than doubling from when King took over (although this is somewhat misleading). The gain over the past year is a better measure of his success. The shares were around $21.17 a year ago this week, so it's been a solid rise of around 50%.

西太平洋銀行股價週五收於32.10美元,比金接任時翻了一番多(儘管這有點誤導)。過去一年的成績可以更好地衡量他的成功。一年前的本週股價約爲21.17美元,因此穩步上漲了約50%。

They ended at $31.46 yesterday, with most of King's gains still intact in the price.

它們昨天收於31.46美元,King的大部分漲幅在價格上仍然完好無損。

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論