share_log

After Trump, Marjorie Taylor Greene Slams Joe Biden For Rising Costs: Has Inflation Really Been The 'Worst In Our Nation's History' As Ex-President Claims?

After Trump, Marjorie Taylor Greene Slams Joe Biden For Rising Costs: Has Inflation Really Been The 'Worst In Our Nation's History' As Ex-President Claims?

特朗普之後,馬喬麗·泰勒·格林抨擊喬·拜登因爲物價上漲:「通脹真的是我們國家歷史上最糟糕的嗎?」正如前任總統所聲稱的那樣?
Benzinga ·  09/12 09:36

Republican Rep. Marjorie Taylor Greene (R-Ga.) has joined former President Donald Trump in criticizing President Joe Biden over the nation's inflation levels.

喬治亞州共和黨衆議員瑪喬麗·泰勒·格林(R-Ga.)加入了前總統特朗普概念,批評總統喬·拜登對全國的通貨膨脹水平。

What Happened: Greene voiced her concerns about the state of the economy under Biden's leadership on Thursday on X.

格林在X表示擔憂,在拜登的領導下經濟的狀況。

"Inflation has increased nearly 20% in the past 4 years – that's a major problem for businesses and families trying to keep up with rising costs of energy, food, and other expenses. The Biden/Harris admin has put America last for four years and the American people are being crushed. We must reverse course," she wrote.

「通脹在過去的4年中增加了近20% - 這對企業和家庭來說是一個嚴重問題,他們試圖跟上能源、食品和其他費用的上漲。拜登/賀錦麗政府在過去的4年中把美國放在末位,美國人民正被壓垮。我們必須改變方向,」她寫道。

Greene's statement comes after Trump's recent critique of Biden during Tuesday debate with Vice President Kamala Harris. Trump has consistently overstated the inflation rates during Biden's term, claiming it is the worst in history.

格林的聲明是在特朗普最近在與副總統賀錦麗的辯論中對拜登進行批評之後發表的。特朗普一直誇大了拜登任期內的通脹率,聲稱這是歷史上最嚴重的。

Inflation has increased nearly 20% in the past 4 years – that's a major problem for businesses and families trying to keep up with rising costs of energy, food, and other expenses.
The Biden/Harris admin has put America last for four years and the American people are being... pic.twitter.com/mChy8RUpRe

— Rep. Marjorie Taylor Greene (@RepMTG) September 11, 2024

通脹在過去的4年中增加了近20% - 這對企業和家庭來說是一個嚴重問題,他們試圖跟上能源、食品和其他費用的上漲。
拜登/賀錦麗政府在過去的4年中把美國放在末位,美國人民受到了壓迫。 pic.twitter.com/mChy8RUpRe

- 國會議員Marjorie Taylor Greene(@RepMTG)2024年9月11日

However, Forbes reports that while inflation did reach a 40-year peak of 9.1% in June 2022, it had previously escalated to over 14% in the 1980s, 11.1% in 1974, 10.9% in 1942, and 17.8% in 1917. As of July, inflation has decreased to 2.9% year-over-year, the lowest level since March 2021.

然而,福布斯的報告顯示,儘管通脹在2022年6月達到了9.1%的40年高峰,但在1980年代曾上升到14%以上,在1974年達到11.1%,在1942年達到10.9%,在1917年達到17.8%。截至7月,通脹率已降至2.9%,爲自2021年3月以來的最低水平。

Some economists argue that inflation is not solely the responsibility of presidents, as it is often a global phenomenon influenced by various factors, including the independent Federal Reserve's control over interest rates. However, presidential fiscal policies can contribute to inflation.

一些經濟學家認爲,通貨膨脹不僅僅是總統的責任,通常是受各種因素影響的全球現象,包括獨立的聯儲局對利率的控制。然而,總統的財政政策可以導致通貨膨脹。

Why It Matters: The U.S. annual inflation rate in August fell to its lowest point since February 2021, indicating a further easing of pressure on the cost of goods and services for U.S. consumers. However, core inflation pressures remain stubborn at 3.2% as shelter costs surged at their fastest monthly pace since January 2024, fueling gains in the dollar and sending Treasury yields climbing.

重要性:美國8月份年度通貨膨脹率降至自2021年2月以來的最低點,表明美國消費者的商品和服務成本進一步緩解。然而,核心通貨膨脹壓力仍然頑固,達到3.2%,因租金成本上漲創下自2024年1月以來的最快增速,推動美元上漲並推高國債收益率。

Expectations for a significant 50-basis-point rate cut at the Sept. 18 FOMC meeting dropped to just 15%, down from 34% a day earlier, as per CME Group's FedWatch tool.

對於9月18日FOMC會議上出現顯著的50個點子的減息預期,CME Group的FedWatch工具顯示,預期下降到15%,低於前一天的34%。

This story was generated using Benzinga Neuro and edited by Pooja Rajkumari

這個故事是使用Benzinga Neuro生成並由Pooja Rajkumari編輯的

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論