share_log

Oil Prices Extend Recovery Rally To Cap Volatile Week

Oil Prices Extend Recovery Rally To Cap Volatile Week

油價延續反彈,結束了波動的一週
Business Today ·  09/12 22:23

Oil prices rose on Friday, extending a rally sparked by output disruptions in the U.S. Gulf of Mexico, where Hurricane Francine forced producers to evacuate platforms before it hit the coast of Louisiana.

油價上漲了,在美國墨西哥灣因颶風弗朗西娜襲擊前,產量中斷引發了一場反彈,迫使生產者撤離平台。

Brent crude futures rose by 34 cents, or 0.5%, to $72.31 per barrel by 0016 GMT. U.S. West Texas Intermediate crude futures rose by 38 cents, or 0.6%, to $69.35 a barrel.

布倫特原油期貨上漲34美分,或0.5%,至每桶72.31美元,格林尼治標準時間0016時。美國西德克薩斯中質原油期貨上漲38美分,或0.6%,至每桶69.35美元。

If those gains hold, both benchmarks will break a streak of weekly declines, despite a rough start that saw Brent crude dip below $70 a barrel on Tuesday for the first time since late 2021. At current levels, Brent is set for a weekly increase of about 1.7%, and WTI is set to gain over 2%.

如果這些收益保持不變,這兩個基準將打破連續幾周的下跌紀錄,儘管開始時布倫特原油在週二跌破70美元桶的關口,自2021年末以來首次跌破這個價格。目前的水平上,布倫特每週漲幅約爲1.7%,WTI漲幅超過2%。

Oil producers assessed damages and conducted safety checks on Thursday as they prepared to resume operations in the U.S. Gulf of Mexico, as estimates emerged of the loss of supply from Francine.
UBS analysts forecast output in the region in September will fall by 50,000 barrels-per-day (bpd) month-over-month, while FGE analysts estimated a 60,000 bpd drop to 1.69 million bpd.

美國墨西哥灣的石油生產商在週四評估損害情況,並進行安全檢查,以準備恢復運營,此時有關弗朗西娜造成的供應損失的估算出現。
UBS分析師預測,9月該地區的產量將環比下降5萬桶/日,而FGE分析師估計下降6萬桶/日,至169萬桶/日。

Official data showed nearly 42% of the region's oil output was shut-in as of Thursday.

官方數據顯示,截至週四,該地區近42%的石油產量被關閉。

The supply shock helped oil prices recover from a sharp selloff earlier in the week, with demand concerns dragging benchmarks to multi-year lows.

供應衝擊幫助油價從本週早些時候的大幅拋售中恢復過來,需求擔憂使基準價格跌至多年低點。

Both the Organization of Petroleum Exporting Countries and the International Energy Agency this week lowered their demand growth forecasts, citing economic struggles in China, the world's largest oil importer. A shift towards lower-carbon fuels is also weighing on China's oil demand, speakers at the APPEC conference said this week. – Reuters

石油輸出國組織和國際能源署本週下調了對需求增長的預測,其中援引中國經濟困境,中國是世界最大的石油進口國。亞太能源部門公信會議上的發言人也表示,轉向低碳燃料也對中國的石油需求產生了壓力。 - 路透社

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論