share_log

First Shanghai Investments Limited's (HKG:227) Biggest Owners Are Private Equity Firms Who Got Richer After Stock Soared 400% Last Week

First Shanghai Investments Limited's (HKG:227) Biggest Owners Are Private Equity Firms Who Got Richer After Stock Soared 400% Last Week

第一上海投資有限公司(HKG:227)的最大股東是股權投資公司,在股價上漲400%後變得更加富有。
Simply Wall St ·  10/02 19:00

Key Insights

主要見解

  • Significant control over First Shanghai Investments by private equity firms implies that the general public has more power to influence management and governance-related decisions
  • The top 2 shareholders own 53% of the company
  • Recent purchases by insiders
  • 私募股權公司對第一上海投資有重大控制權意味着普通大衆有更多權力來影響管理和治理相關的決策
  • 前兩大股東擁有該公司的53%股權。
  • 最近有內部人員購買。

If you want to know who really controls First Shanghai Investments Limited (HKG:227), then you'll have to look at the makeup of its share registry. With 41% stake, private equity firms possess the maximum shares in the company. That is, the group stands to benefit the most if the stock rises (or lose the most if there is a downturn).

如果您想知道誰真正控制着第一上海投資有限公司(HKG:227),那麼您需要看看其股權登記表的構成。私募股權公司持有公司41%的股份,這意味着該集團在股價上漲時將獲益最大(或者在股價走低時損失最大)。

As a result, private equity firms were the biggest beneficiaries of last week's 400% gain.

因此,上週股權投資公司是最大的受益者,獲得了400%的增長。

Let's delve deeper into each type of owner of First Shanghai Investments, beginning with the chart below.

讓我們深入研究第一上海投資的每種所有者類型,從下面的圖表開始。

big
SEHK:227 Ownership Breakdown October 2nd 2024
SEHK:227 2024年10月2日 持股比例拆分

What Does The Lack Of Institutional Ownership Tell Us About First Shanghai Investments?

機構持股缺乏對第一上海投資的看法告訴我們什麼?

Small companies that are not very actively traded often lack institutional investors, but it's less common to see large companies without them.

通常,不活躍的小公司缺少機構投資者,但大公司缺少機構投資者則不太常見。

There are multiple explanations for why institutions don't own a stock. The most common is that the company is too small relative to funds under management, so the institution does not bother to look closely at the company. On the other hand, it's always possible that professional investors are avoiding a company because they don't think it's the best place for their money. First Shanghai Investments might not have the sort of past performance institutions are looking for, or perhaps they simply have not studied the business closely.

機構不持有股票有多種解釋。最常見的是相對於管理資金而言公司規模太小,機構不會費心仔細研究公司。 另一方面,專業投資者有可能因爲不認爲這是把錢放在最好地方而避開某家公司。 第一上海投資可能沒有機構所追求的過往表現,或者他們可能只是沒有仔細研究過這家企業。

big
SEHK:227 Earnings and Revenue Growth October 2nd 2024
SEHK:227 業績和營收增長 2024年10月2日

First Shanghai Investments is not owned by hedge funds. Our data shows that China Assets (Holdings) Limited is the largest shareholder with 41% of shares outstanding. For context, the second largest shareholder holds about 13% of the shares outstanding, followed by an ownership of 5.5% by the third-largest shareholder. Yuen Yat Lo, who is the second-largest shareholder, also happens to hold the title of Chief Executive Officer.

第一上海投資不是由對沖基金持有。我們的數據顯示,中國資產(控股)有限公司是最大的股東,持有41%的流通股。舉例說明,第二大股東持有約13%的流通股,第三大股東持有5.5%的股份。第二大股東Yuen Yat Lo同時也擔任首席執行官。

To make our study more interesting, we found that the top 2 shareholders have a majority ownership in the company, meaning that they are powerful enough to influence the decisions of the company.

爲了使我們的研究更有趣,我們發現前2名股東擁有該公司的大部分所有權,這意味着他們足夠強大,可以影響公司的決策。

While it makes sense to study institutional ownership data for a company, it also makes sense to study analyst sentiments to know which way the wind is blowing. Our information suggests that there isn't any analyst coverage of the stock, so it is probably little known.

雖然研究公司的機構所有權數據是有意義的,但考慮到分析師的看法,了解風向也是有意義的。我們的信息表明,該股票沒有任何分析師的覆蓋,因此它可能鮮爲人知。

Insider Ownership Of First Shanghai Investments

第一上海投資的內部所有權

The definition of company insiders can be subjective and does vary between jurisdictions. Our data reflects individual insiders, capturing board members at the very least. The company management answer to the board and the latter should represent the interests of shareholders. Notably, sometimes top-level managers are on the board themselves.

公司內部人員的定義可能是主觀的,並且在不同的司法管轄區之間有所不同。我們的數據反映了個人內部人員,至少捕捉到董事會成員的記錄。公司管理人員向董事會報告,後者應該代表股東的利益。值得注意的是,有時高級管理人員自己也在董事會中。

Insider ownership is positive when it signals leadership are thinking like the true owners of the company. However, high insider ownership can also give immense power to a small group within the company. This can be negative in some circumstances.

當內部人持股情況表明領導層思考和公司真正所有者一樣時,內部所有權是積極的。然而,高達內部人士所有權也可能爲公司內的小團體帶來巨大的權力。在某些情況下,這可能是負面的。

It seems insiders own a significant proportion of First Shanghai Investments Limited. It has a market capitalization of just HK$1.5b, and insiders have HK$293m worth of shares in their own names. It is great to see insiders so invested in the business. It might be worth checking if those insiders have been buying recently.

看起來內部持有第一上海投資有限公司相當大比例的股份。其市值僅15億港元,內部人士名下擁有2.93億港元價值的股票。看到內部人士如此投資於業務真是太好了。也許值得查看這些內部人士最近有沒有在買入。

General Public Ownership

一般大衆所有權

The general public-- including retail investors -- own 39% stake in the company, and hence can't easily be ignored. While this size of ownership may not be enough to sway a policy decision in their favour, they can still make a collective impact on company policies.

似乎內部人員佔有鄭州天邁科技有限公司的相當比例股權。內部人員在這家20億元的公司中持有7170萬人民幣的股權。看到內部人員如此投入業務是非常好的,這值得檢查這些內部人員最近是否一直在購買股票。

Private Equity Ownership

股權投資公司持有8.8%的股份,有能力參與塑造以價值創造爲重點的公司策略。一些投資者可能會因此而受到鼓舞,因爲股權投資公司有時可以鼓勵市場看到公司的價值,從而採取有益的策略。另外,那些持有者可能在將其上市後退出投資。

With a stake of 41%, private equity firms could influence the First Shanghai Investments board. Some might like this, because private equity are sometimes activists who hold management accountable. But other times, private equity is selling out, having taking the company public.

持有41%股份的股權投資公司可能會影響第一上海投資董事會。有些人可能會喜歡這種情況,因爲股權投資公司有時是激進分子,會追究管理層的責任。但有時,股權投資公司卻在拋售股份,讓公司上市。

Next Steps:

下一步:

It's always worth thinking about the different groups who own shares in a company. But to understand First Shanghai Investments better, we need to consider many other factors. For example, we've discovered 3 warning signs for First Shanghai Investments (1 is a bit unpleasant!) that you should be aware of before investing here.

始終值得考慮公司股東的不同群體。但要更好地了解第一上海投資,我們需要考慮許多其他因素。例如,我們發現了第一上海投資的3個警示信號(其中1個有點令人不愉快!)在投資前您應該意識到這些。

Of course this may not be the best stock to buy. So take a peek at this free free list of interesting companies.

當然,這可能不是最好的購買股票。因此,查看這份免費免費的有趣公司列表可能會有所幫助。

NB: Figures in this article are calculated using data from the last twelve months, which refer to the 12-month period ending on the last date of the month the financial statement is dated. This may not be consistent with full year annual report figures.

注:本文中的數據是使用最後一個財務報表日期結束的爲期12個月的數據計算的。這可能與全年年度報告數據不一致。

Have feedback on this article? Concerned about the content? Get in touch with us directly. Alternatively, email editorial-team (at) simplywallst.com.
This article by Simply Wall St is general in nature. We provide commentary based on historical data and analyst forecasts only using an unbiased methodology and our articles are not intended to be financial advice. It does not constitute a recommendation to buy or sell any stock, and does not take account of your objectives, or your financial situation. We aim to bring you long-term focused analysis driven by fundamental data. Note that our analysis may not factor in the latest price-sensitive company announcements or qualitative material. Simply Wall St has no position in any stocks mentioned.

對本文有任何反饋?對內容有任何疑慮?請直接與我們聯繫。或者,發送電子郵件至editorial-team@simplywallst.com。
這篇文章是Simply Wall St的一般性文章。我們根據歷史數據和分析師預測提供評論,只使用公正的方法論,我們的文章並不意味着提供任何金融建議。文章不構成買賣任何股票的建議,也不考慮您的目標或您的財務狀況。我們的目標是帶給您基本數據驅動的長期關注分析。請注意,我們的分析可能不考慮最新的價格敏感公司公告或定性材料。Simply Wall St沒有任何股票頭寸。

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論