Stock Of The Day: Is Exxon A Way To Profit From Higher Oil Prices?
Stock Of The Day: Is Exxon A Way To Profit From Higher Oil Prices?
Political tensions and potential war in the Middle East have made the price of oil rip higher. This means there are opportunities to profit by investing or trading in the companies in the energy sector.
中東地區的政治緊張局勢和潛在戰爭使得油價飆升。這意味着在能源板塊的公司進行投資或交易有機會獲利。
As you can see on the chart, shares of Exxon Mobil Corporation (NYSE:XOM) may be about to break out. This means they may be about to move above what has been a resistance level and trend higher. This is why we have made it our Stock of the Day.
正如您在圖表上所看到的,埃克森美孚公司(紐交所:XOM)的股票可能即將突破。這意味着它們有可能突破此前的支撐位並呈現上漲趨勢。這就是爲什麼我們將其評爲我們的每日股票。
Traders use the term 'breakout' frequently. It refers to an important market dynamic that savvy traders can use to profit.
交易員頻繁使用「突破」這一術語。它指的是一種重要的市場動態,精明的交易員可以利用它獲取利潤。
Read Also: Port Strike Enters Day 3: Economist Warns Of 'Meaningful' Impact If Standoff Prolongs, Food & Beverages Likely First To Feel The Pinch
閱讀更多:港口罷工第三天:經濟學家警告稱,如果對峙持續,將產生「有意義」的影響,食品和飲料可能首先受到衝擊
The stock market moves when it is out of equilibrium.
股市在失衡時會發生波動。
If there isn't enough supply, or sell orders, to fill all of the demand, or buy orders, the market will trend higher. This happens because the traders and investors who want to buy will be forced to increase the price that they are willing to pay to draw the sellers into the market.
如果供應量不足或賣單不足以滿足所有需求或買單,市場將呈上漲趨勢。這是因爲想要購買的交易員和投資者將不得不提高願意支付的價格,以吸引賣方進入市場。
When a stock reaches a resistance level, the tide turns. Resistance is a large group or concentration of sellers. At resistance levels, buyers can obtain all the shares they need without pushing the price up. Because of this, rallies can end or stall out at resistance levels.
當股票達到一個支撐位時,局勢就會轉變。支撐位是一個大量的賣方集團或集中。在支撐位,買家可以獲得所需的所有股票而不會推高價格。因此,漲勢可能在支撐位處終結或停滯。
If a stock eventually trades and holds above what had been a resistance level, it is called a 'breakout'.
如果股票最終交易並保持在曾經的支撐位之上,這被稱爲"突破"。
This illustrates an important market principle. It could be an indication that the traders and investors who created the resistance with their sell orders are gone. They have either finished or canceled their orders.
這說明了一個重要的市場原理。這可能表明用賣單造成阻力的交易者和投資者已經離開。他們要麼完成了訂單,要麼取消了訂單。
It can result in the market being out of equilibrium once again. So, to get sellers interested, the people who wish to buy must be willing to bid or pay higher prices. It can force the market into a new uptrend.
這可能導致市場再次失衡。因此,爲了吸引賣家的興趣,希望買入的人必須願意出價或支付更高的價格。這可能迫使市場進入新的上升趨勢。
The best traders let the market tell them what to do. If a breakout occurs, which may be about to happen with Exxon, the market is saying an upward move in the price is going to take place.
最好的交易員讓市場告訴他們該怎麼做。如果出現突破,埃克森可能即將發生這種情況,市場在暗示價格將發生上漲。
- GE and Howmet Poised for Strong Earnings as Aerospace Sector Stays Resilient: Analyst
- GE和Howmet準備好迎來強勁的收益,航空航天板塊保持彈性:分析師
Image: Shutterstock
圖片:shutterstock