share_log

JetBlue Airways Shares Are Trading Higher Following a Report Suggesting Sprint Airlines Is Considering Filing for Bankruptcy. Earlier This Year, a Judge Blocked a Merger Between the Two Companies Because It Could Hurt Competition and Hike Ticket Prices.

JetBlue Airways Shares Are Trading Higher Following a Report Suggesting Sprint Airlines Is Considering Filing for Bankruptcy. Earlier This Year, a Judge Blocked a Merger Between the Two Companies Because It Could Hurt Competition and Hike Ticket Prices.

捷藍航空公司股價上漲,因一份報告指出斯普林特航空公司正在考慮申請破產。今年早些時候,一位法官阻止了兩家公司的合併,因爲這可能損害競爭,並提高機票價格。
Benzinga ·  10/04 08:07

JetBlue Airways Shares Are Trading Higher Following a Report Suggesting Sprint Airlines Is Considering Filing for Bankruptcy. Earlier This Year, a Judge Blocked a Merger Between the Two Companies Because It Could Hurt Competition and Hike Ticket Prices.

捷藍航空公司股價上漲,因一份報告指出斯普林特航空公司正在考慮申請破產。今年早些時候,一位法官阻止了兩家公司的合併,因爲這可能損害競爭,並提高機票價格。

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論