Gavin Newsom Approves New Law to Tackle Gas Prices, Says Oil Industry Raising Prices To 'Scare Voters' Into Supporting Trump
Gavin Newsom Approves New Law to Tackle Gas Prices, Says Oil Industry Raising Prices To 'Scare Voters' Into Supporting Trump
In a bid to control escalating gas prices, California Governor Gavin Newsom (D) has signed into law a bill that empowers his administration to regulate the state's dwindling oil refineries. The move underscores California's ongoing battle with affordability.
爲了控制不斷攀升的燃料幣價格,加利福尼亞州州長加文·紐森(D)簽署了一項法案,賦予他的政府管理州內日益減少的石油股精煉廠的權力。這一舉措突顯了加利福尼亞州在與負擔能力的持續戰鬥中。
What Happened: Newsom approved the ABX 2 1 bill. The legislation mandates oil companies to prevent price surges due to maintenance issues and low supplies. The signing of the bill marks a decline in the political clout of Big Oil in California, a state actively transitioning from fossil fuels to renewable energy sources, reported Politico.
事件經過:紐森批准了ABX 2 1法案。該立法要求石油公司防止因維護問題和供應不足導致價格飆升。該法案的簽署標誌着加州大石油公司在政治上的影響力下降,這是一個積極過渡從化石燃料到可再生能源的州,政治網站Politico報道。
"They have been raking in unprecedented profits because they can," said Newsom, according to the report. The governor said that the proposal was not about politics, but took the opportunity to take a potshot at Republican Presidential candidate Donald Trump. He said the industry was raising gas prices to "scare voters" into backing the ex-president.
「他們一直賺取空前利潤,因爲他們可以,」根據報道,紐森說。州長表示,這項提案不是關於政治,但他趁機抨擊共和黨總統候選人唐納德·特朗普。他說,該行業正在提高燃料幣價格以「嚇唬選民」支持前總統。
Western States Petroleum Association CEO Cathy Reheis-Boyd said about the move by California, "For those ready to stop playing politics, we welcome the opportunity to address the real issues driving fuel prices higher for Californians and their families."
西部石油協會首席執行官凱西·雷赫斯-博伊德對加州的這一舉措表示:「對於那些準備停止政治博弈的人,我們歡迎解決推動加利福尼亞州燃油價格上漲的真正問題的機會。」
Western States Petroleum Association includes companies such as ExxonMobil, Marathon Petroleum, and HFSinclair.
西部石油協會包括埃克森美孚、馬拉松原油和HFSinclair等公司。
Set to come into effect in January, the law aims to curb price spikes that have seen the state's average gas price exceed $6 per gallon in the past two years. It authorizes the California Energy Commission to require refiners to store more gas and share resupply plans with the state.
該法律定於明年一月生效,旨在遏制加州燃料幣價格過去兩年超過每加侖6美元的價格飆升。它授權加州能源委員會要求精煉商存儲更多燃料幣,並與州政府分享補給計劃。
Why It Matters: The new law comes in the wake of rising concerns over gasoline prices in California. In September 2023, Tai Milder, the director of California's Division of Petroleum Market Oversight, expressed concerns over some refineries' failure to maintain adequate gasoline levels or import enough fuel to compensate for production shortfalls.
爲何重要:這項新法律是在加州汽油價格不斷上漲的背景下出台的。2023年9月,加利福尼亞石油市場監管處處長泰·米爾德對一些精煉廠未能保持足夠汽油儲備或進口足夠燃料來彌補生產不足表達了關注。
Furthermore, the state has been taking legal action against major oil companies. Last year, California initiated a lawsuit against Exxon Mobil Corporation, Shell PLC, BP P.L.C., ConocoPhillips, Chevron Corporation, and the American Petroleum Institute. The state accused these companies of concealing the dangers of fossil fuels for decades, leading to significant climate change-related damages.
此外,加州一直在對大型石油公司採取法律行動。去年,加州對埃克森美孚公司、殼牌公司、英國石油公司、康菲石油公司、雪佛龍公司和美國石油協會提起訴訟。該州指控這些公司數十年來隱瞞化石燃料的危險,導致與氣候變化有關的重大損害。
This story was generated using Benzinga Neuro and edited by Shivdeep Dhaliwal
本文使用Benzinga Neuro生成並由Shivdeep Dhaliwal編輯。