Bonterra Extends Marketing Agreement With Westlake Capital
Bonterra Extends Marketing Agreement With Westlake Capital
Val-d'Or, Quebec--(Newsfile Corp. - November 21, 2024) - Bonterra Resources Inc. (TSXV: BTR) ("Bonterra" or the "Company") is pleased to announce that it has extended the agreement with Westlake Capital ("Westlake") pursuant to which Westlake will provide marketing and investor relations services to the Company on a non-exclusive basis, including: (i) initiating contact with qualified investors, (ii) organizing virtual or in person meetings with potential investors and analysts (iii) forwarding news releases issued by the Company to Westlake's contact base, (iv) assisting with preparing a virtual marketing campaign by the Company, (v) assisting in obtaining coverage by newsletter writers and analysts, and (vi) assisting with market intelligence. In consideration for providing these services, Westlake will be paid a monthly cash fee of GBP 4,500 from the Company's working capital. Westlake has been engaged for a term of six months, which may be extended by mutual agreement, subject to earlier termination by either party on 30 days' written notice. The cost of the investor relations services provided by Westlake is not anticipated to exceed CAN$49,000 over the six-month term.
魁北克瓦爾德奧--(Newsfile Corp.,2024年11月21日)——Bonterra Resources Inc.(多倫多證券交易所股票代碼:BTR)(「Bonterra」 或 「公司」)欣然宣佈,它已延長與西湖資本(「Westlake」)的協議,根據該協議,西湖將在非排他性的基礎上向公司提供營銷和投資者關係服務,包括:(i)啓動與合格投資者的接觸,(ii)) 組織與潛在投資者和分析師的虛擬或面對面會議(iii)將公司發佈的新聞稿轉發給Westlake的聯繫基地,(iv)協助準備公司的虛擬營銷活動,(v)協助獲得時事通訊作者和分析師的報道,以及(vi)協助提供市場情報。作爲提供這些服務的代價,Westlake將從公司的營運資金中每月獲得4500英鎊的現金費。Westlake的聘用期爲六個月,經雙方協議可以延長,但任何一方均應提前30天書面通知終止合約。Westlake提供的投資者關係服務的成本預計在六個月內不會超過49,000加元。
Westlake is a sole proprietorship marketing firm based out of Zurich, Switzerland, and specializing in investor relations and profile-building within the European investment community. Westlake is an arm's length party to Bonterra and has no other relationship with the Company except under this engagement. Westlake does not own any securities of Bonterra, nor does it have any other interest in the Company or a right to acquire such an interest.
Westlake是一家總部位於瑞士蘇黎世的獨資營銷公司,專門從事歐洲投資界的投資者關係和形象建設。Westlake是Bonterra的正常交易方,除本合約外,與公司沒有其他關係。Westlake不擁有Bonterra的任何證券,也沒有在公司擁有任何其他權益或收購此類權益的權利。
About Bonterra Resources Inc.
關於 Bonterra 資源公司
Bonterra is a Canadian gold exploration company with a portfolio of advanced exploration assets anchored by a central milling facility in Quebec, Canada. The Company's assets include the Gladiator, Barry, Moroy, and Bachelor gold deposits, which collectively hold 1.24 million ounces in Measured and Indicated categories and 1.78 million ounces in the Inferred category.
Bonterra是一家加拿大黃金勘探公司,擁有先進的勘探資產組合,由加拿大魁北克的中央銑削設施支撐。該公司的資產包括Gladiator、Barry、Moroy和Bachelory金礦,這些礦牀共持有124萬盎司的計量和指示類別的178萬盎司。
In November 2023, the Company entered into an earn-in and joint venture agreement with Osisko Mining Inc. for the Urban-Barry properties, which include the Gladiator and Barry deposits. In August 2024, Gold Fields Ltd. announced the acquisition of Osisko Mining for C$2.16 billion. Gold Fields can earn a 70% interest in the joint venture by incurring C$30 million in work expenditures until November 2026. This strategic transaction highlights Bonterra's dedication to advancing its exploration assets, marking a significant step towards development.
2023年11月,該公司與奧西斯科礦業公司簽訂了包括角鬥士和巴里礦牀在內的Urban-Barry房產的盈利和合資協議。2024 年 8 月,Gold Fields Ltd. 宣佈以 21.6 億加元收購奧西斯科礦業。在2026年11月之前,Gold Fields可以通過支付3000萬加元的工作支出來獲得合資企業70%的權益。這項戰略交易凸顯了Bonterra致力於推進其勘探資產的決心,標誌着朝着發展邁出了重要的一步。
FOR ADDITIONAL INFORMATION
以獲取更多信息
Marc-André Pelletier, President & CEO
ir@btrgold.com
Marc-Andreé Pelletier,總裁兼首席執行官
ir@btrgold.com
2872 Sullivan Road, Suite 2, Val d'Or, Quebec J9P 0B9
819-825-8678 | Website:
魁北克省 Val d'Or Sullivan Road 2872 號 2 號套房 J9P 0B9
819-825-8678 | 網站:
Neither TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.
多倫多證券交易所風險投資交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所風險交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。
Forward-Looking Information
前瞻性信息
This news release contains forward‐looking statements and forward‐looking information within the meaning of applicable securities laws. All statements other than statements of historical fact may be forward‐looking statements or information. Forward-looking statements are frequently identified by such words as "may", "will", "plan", "expect", "anticipate", "estimate", "intend" and similar words referring to future events and results. The forward‐looking statements and information are based on certain key expectations and assumptions made by management of the Company. Although management of the Company believes that the expectations and assumptions on which such forward-looking statements and information are based are reasonable, undue reliance should not be placed on the forward‐looking statements and information since no assurance can be given that they will prove to be correct.
本新聞稿包含適用證券法所指的前瞻性陳述和前瞻性信息。除歷史事實陳述以外的所有陳述可能是前瞻性陳述或信息。前瞻性陳述通常用 「可能」、「將」、「計劃」、「預期」、「預期」、「估計」、「打算」 等詞語來識別,以及指代未來事件和結果的類似詞語。前瞻性陳述和信息基於公司管理層的某些關鍵預期和假設。儘管公司管理層認爲此類前瞻性陳述和信息所依據的預期和假設是合理的,但不應過分依賴前瞻性陳述和信息,因爲無法保證這些陳述和信息會被證明是正確的。
Forward-looking statements and information are provided for the purpose of providing information about the current expectations and plans of management of the Company relating to the future. Readers are cautioned that reliance on such statements and information may not be appropriate for other purposes, such as making investment decisions. Actual results could differ materially from those currently anticipated due to a number of factors and risks, including, without limitation, the speculative nature of mineral exploration and development, fluctuating commodity prices, and competitive conditions, as described in more detail in our recent securities filings available at . Accordingly, readers should not place undue reliance on the forward‐looking statements and information contained in this news release. Readers are cautioned that the foregoing list of factors is not exhaustive. The forward‐looking statements and information contained in this news release are made as of the date hereof and no undertaking is given to update publicly or revise any forward‐looking statements or information, whether as a result of new information, future events or otherwise, unless so required by applicable securities laws. The forward-looking statements or information contained in this news release are expressly qualified by this cautionary statement.
提供前瞻性陳述和信息的目的是提供有關公司當前對未來的預期和管理計劃的信息。請讀者注意,依賴此類陳述和信息可能不適合用於其他目的,例如做出投資決策。由於許多因素和風險,包括但不限於礦產勘探和開發的投機性質、大宗商品價格的波動和競爭條件,實際結果可能與目前的預期存在重大差異,詳見我們最近的證券文件。因此,讀者不應過分依賴本新聞稿中包含的前瞻性陳述和信息。請讀者注意,上述因素清單並不詳盡。本新聞稿中包含的前瞻性陳述和信息自發布之日起作出,除非適用的證券法有要求,否則不承諾公開更新或修改任何前瞻性陳述或信息,無論是由於新信息、未來事件還是其他原因。本警告聲明明確限制了本新聞稿中包含的前瞻性陳述或信息。