While Individual Investors Own 28% of Bank of Nanjing Co., Ltd. (SHSE:601009), Private Companies Are Its Largest Shareholders With 33% Ownership
While Individual Investors Own 28% of Bank of Nanjing Co., Ltd. (SHSE:601009), Private Companies Are Its Largest Shareholders With 33% Ownership
Key Insights
關鍵見解
- Bank of Nanjing's significant private companies ownership suggests that the key decisions are influenced by shareholders from the larger public
- 54% of the business is held by the top 5 shareholders
- Institutions own 11% of Bank of Nanjing
- 南京銀行擁有大量私營公司所有權,這表明關鍵決策受廣大公衆股東的影響
- 54% 的業務由前五名股東持有
- 機構擁有南京銀行11%的股份
A look at the shareholders of Bank of Nanjing Co., Ltd. (SHSE:601009) can tell us which group is most powerful. And the group that holds the biggest piece of the pie are private companies with 33% ownership. That is, the group stands to benefit the most if the stock rises (or lose the most if there is a downturn).
看看南京銀行股份有限公司(SHSE: 601009)的股東可以告訴我們哪個集團最強大。而持有最大份額的集團是擁有33%所有權的私營公司。也就是說,如果股票上漲,該集團將受益最大(如果出現低迷,則損失最大)。
And individual investors on the other hand have a 28% ownership in the company.
另一方面,個人投資者擁有該公司28%的所有權。
In the chart below, we zoom in on the different ownership groups of Bank of Nanjing.
在下圖中,我們放大了南京銀行的不同所有權群體。
What Does The Institutional Ownership Tell Us About Bank of Nanjing?
關於南京銀行,機構所有權告訴我們什麼?
Many institutions measure their performance against an index that approximates the local market. So they usually pay more attention to companies that are included in major indices.
許多機構根據近似於當地市場的指數來衡量自己的表現。因此,他們通常會更多地關注主要指數中包含的公司。
We can see that Bank of Nanjing does have institutional investors; and they hold a good portion of the company's stock. This suggests some credibility amongst professional investors. But we can't rely on that fact alone since institutions make bad investments sometimes, just like everyone does. When multiple institutions own a stock, there's always a risk that they are in a 'crowded trade'. When such a trade goes wrong, multiple parties may compete to sell stock fast. This risk is higher in a company without a history of growth. You can see Bank of Nanjing's historic earnings and revenue below, but keep in mind there's always more to the story.
我們可以看到,南京銀行確實有機構投資者;他們持有該公司的很大一部分股票。這表明專業投資者有一定的信譽。但是我們不能僅僅依靠這個事實,因爲機構有時會像所有人一樣進行不良投資。當多家機構擁有一隻股票時,總是存在處於 「擁擠交易」 的風險。當這樣的交易出錯時,多方可能會競相快速出售股票。對於沒有增長曆史的公司,這種風險更高。你可以在下面看到南京銀行的歷史收益和收入,但請記住,故事中總是有更多內容。
We note that hedge funds don't have a meaningful investment in Bank of Nanjing. BNP Paribas SA is currently the company's largest shareholder with 18% of shares outstanding. Meanwhile, the second and third largest shareholders, hold 12% and 9.6%, of the shares outstanding, respectively.
我們注意到,對沖基金沒有對南京銀行進行有意義的投資。法國巴黎銀行股份公司目前是該公司的最大股東,已發行股份的18%。同時,第二和第三大股東分別持有已發行股份的12%和9.6%。
On looking further, we found that 54% of the shares are owned by the top 5 shareholders. In other words, these shareholders have a meaningful say in the decisions of the company.
進一步觀察,我們發現前五名股東持有54%的股份。換句話說,這些股東在公司的決策中擁有有意義的發言權。
While studying institutional ownership for a company can add value to your research, it is also a good practice to research analyst recommendations to get a deeper understand of a stock's expected performance. There are plenty of analysts covering the stock, so it might be worth seeing what they are forecasting, too.
雖然研究公司的機構所有權可以爲您的研究增加價值,但研究分析師的建議以更深入地了解股票的預期表現也是一種好做法。有很多分析師在報道該股,因此可能也值得一看他們的預測。
Insider Ownership Of Bank of Nanjing
南京銀行的內部所有權
The definition of an insider can differ slightly between different countries, but members of the board of directors always count. Company management run the business, but the CEO will answer to the board, even if he or she is a member of it.
不同國家對內部人員的定義可能略有不同,但董事會成員總是計算在內。公司管理層經營業務,但首席執行官將向董事會負責,即使他或她是董事會成員。
Most consider insider ownership a positive because it can indicate the board is well aligned with other shareholders. However, on some occasions too much power is concentrated within this group.
大多數人認爲內部所有權是積極的,因爲這可能表明董事會與其他股東關係良好。但是,在某些情況下,過多的權力集中在該群體中。
Our data suggests that insiders own under 1% of Bank of Nanjing Co., Ltd. in their own names. However, it's possible that insiders might have an indirect interest through a more complex structure. As it is a large company, we'd only expect insiders to own a small percentage of it. But it's worth noting that they own CN¥609k worth of shares. It is good to see board members owning shares, but it might be worth checking if those insiders have been buying.
我們的數據顯示,內部人士以自己的名義擁有南京銀行股份有限公司不到1%的股份。但是,內部人士有可能通過更復雜的結構獲得間接利益。由於它是一家大公司,我們只期望內部人士擁有其中的一小部分。但值得注意的是,他們擁有價值60.9萬元人民幣的股票。看到董事會成員擁有股票是件好事,但可能值得檢查一下這些內部人士是否在買入。
General Public Ownership
一般公有制
With a 28% ownership, the general public, mostly comprising of individual investors, have some degree of sway over Bank of Nanjing. This size of ownership, while considerable, may not be enough to change company policy if the decision is not in sync with other large shareholders.
擁有28%的所有權的公衆(主要是個人投資者)對南京銀行有一定程度的影響力。這種所有權規模雖然可觀,但如果決策與其他大股東不同步,可能不足以改變公司政策。
Private Company Ownership
私人公司所有權
We can see that Private Companies own 33%, of the shares on issue. Private companies may be related parties. Sometimes insiders have an interest in a public company through a holding in a private company, rather than in their own capacity as an individual. While it's hard to draw any broad stroke conclusions, it is worth noting as an area for further research.
我們可以看到,私人公司擁有已發行股份的33%。私人公司可能是關聯方。有時,內部人士通過控股私營公司而不是以個人身份對上市公司感興趣。雖然很難得出任何廣泛的中風結論,但值得注意的是,這是一個需要進一步研究的領域。
Public Company Ownership
上市公司所有權
We can see that public companies hold 28% of the Bank of Nanjing shares on issue. We can't be certain but it is quite possible this is a strategic stake. The businesses may be similar, or work together.
我們可以看到,上市公司持有南京銀行28%的已發行股份。我們無法確定,但這很可能是一個戰略利益。這些企業可能是相似的,也可以是合作的。
Next Steps:
後續步驟:
It's always worth thinking about the different groups who own shares in a company. But to understand Bank of Nanjing better, we need to consider many other factors. Case in point: We've spotted 2 warning signs for Bank of Nanjing you should be aware of.
擁有公司股份的不同群體總是值得考慮的。但是,要更好地了解南京銀行,我們需要考慮許多其他因素。一個很好的例子:我們發現了南京銀行的兩個警告信號,你應該注意了。
But ultimately it is the future, not the past, that will determine how well the owners of this business will do. Therefore we think it advisable to take a look at this free report showing whether analysts are predicting a brighter future.
但歸根結底,決定這家企業所有者的表現的是未來,而不是過去。因此,我們認爲最好看一下這份免費報告,該報告顯示了分析師是否預測了更光明的未來。
NB: Figures in this article are calculated using data from the last twelve months, which refer to the 12-month period ending on the last date of the month the financial statement is dated. This may not be consistent with full year annual report figures.
注意:本文中的數字是使用過去十二個月的數據計算得出的,這些數據是指截至財務報表日期當月最後一天的12個月期間。這可能與全年年度報告數據不一致。
Have feedback on this article? Concerned about the content? Get in touch with us directly. Alternatively, email editorial-team (at) simplywallst.com.
This article by Simply Wall St is general in nature. We provide commentary based on historical data and analyst forecasts only using an unbiased methodology and our articles are not intended to be financial advice. It does not constitute a recommendation to buy or sell any stock, and does not take account of your objectives, or your financial situation. We aim to bring you long-term focused analysis driven by fundamental data. Note that our analysis may not factor in the latest price-sensitive company announcements or qualitative material. Simply Wall St has no position in any stocks mentioned.
對這篇文章有反饋嗎?擔心內容嗎?直接聯繫我們。或者,發送電子郵件給編輯組(網址爲)simplywallst.com。
Simply Wall St 的這篇文章本質上是籠統的。我們僅使用公正的方法提供基於歷史數據和分析師預測的評論,我們的文章並非旨在提供財務建議。它不構成買入或賣出任何股票的建議,也沒有考慮到您的目標或財務狀況。我們的目標是爲您提供由基本數據驅動的長期重點分析。請注意,我們的分析可能不會考慮最新的價格敏感型公司公告或定性材料。華爾街只是沒有持有上述任何股票的頭寸。