Baidu to Start Trial Operations of Apollo Go Robotaxis in HK as Soon as Year-end, Report Says
Baidu to Start Trial Operations of Apollo Go Robotaxis in HK as Soon as Year-end, Report Says
Apollo Go plans to operate in Hong Kong on a trial basis, with the first phase of testing at the airport by the end of this year at the earliest, a Hong Kong media outlet reported.
據香港一家媒體報道,Apollo Go計劃在香港試運營,最早於今年年底在機場進行第一階段的測試。
Baidu is reportedly planning to begin trial operations of its robotaxi service Apollo Go in Hong Kong soon, after offering the service in more than 10 cities in the Chinese mainland.
據報道,百度計劃在中國大陸10多個城市提供機器人出租車服務Apollo Go後,很快在香港開始試運營該服務。
Apollo Go plans to operate in Hong Kong on a trial basis, with the first phase of testing to take place at the airport by the end of this year at the earliest, Hong Kong media outlet TVB said in a report today.
香港媒體TVB今天在一份報告中說,Apollo Go計劃在香港試運營,第一階段的測試最早將於今年年底在機場進行。
Baidu had submitted an application for a trial self-driving test license and an autonomous vehicle certificate last month, which is still under approval, the report said, citing the Hong Kong Transport Department.
報告援引香港運輸署的話說,百度上個月提交了試用自動駕駛測試執照和自動駕駛車輛證書的申請,該申請仍在批准中。
The Transport Department will strictly check and facilitate the testing of autonomous vehicles in Hong Kong in an orderly and safe manner, the report said.
報告稱,運輸署將嚴格檢查並以有序和安全的方式在香港進行自動駕駛車輛的測試。
The first phase of the tests, which would start before the end of the year, would be conducted during off-peak hours and would include a local driver with more than 10 years of driving experience as a backup operator, the report said, citing a government document.
報告援引政府文件稱,第一階段的測試將在年底之前開始,將在非高峰時段進行,並將包括一名作爲備用運營商具有10年以上駕駛經驗的當地司機。
Baidu got involved in self-driving technology in 2013, and was one of the first Chinese companies to enter the field.
百度於2013年涉足自動駕駛技術,是最早進入該領域的中國公司之一。
On May 15 this year, Baidu unveiled its sixth-generation robotaxi, costing 200,000 yuan ($27,600), a 60 percent drop from the previous model.
今年5月15日,百度推出了第六代機器人出租車,售價20萬元人民幣(合27,600美元),比之前的車型下降了60%。
These vehicles would join the robotaxi fleet on Apollo Go, which by the end of 2024 planned to deploy 1,000 sixth-generation robotaxis in Wuhan, Hubei province, Baidu said in May.
百度在5月表示,這些車輛將加入Apollo Go的機器人出租車車隊。Apollo Go計劃到2024年底在湖北省武漢市部署1,000輛第六代機器人出租車。
On June 19, Apollo Go began offering a 100 percent fully driverless ride hailing service in Wuhan.
6月19日,Apollo Go開始在武漢提供百分之百的完全無人駕駛的叫車服務。
To date, Apollo Go is available in more than 10 cities in the Chinese mainland.
迄今爲止,Apollo Go已在中國大陸的10多個城市上市。
Apollo Go provided 988,000 ride hails in the third quarter of 2024, up 20 percent year-on-year, according to Baidu's third-quarter earnings report.
根據百度第三季度業績,Apollo Go在2024年第三季度提供了98.8萬次乘車服務,同比增長20%。
As of October 28, Apollo Go has provided more than 8 million cumulative ride hailing services to the public.
截至10月28日,Apollo Go已累計向公衆提供了超過800萬次的叫車服務。
($1 = RMB 7.2468)
($1 = 人民幣 7.2468)
Chinese startup WeRide gets nod to test robotaxis with passengers in California
中國初創公司文遠知行獲准在加利福尼亞測試載客的機器人出租車