It Might Not Be A Great Idea To Buy Leggett & Platt, Incorporated (NYSE:LEG) For Its Next Dividend
It Might Not Be A Great Idea To Buy Leggett & Platt, Incorporated (NYSE:LEG) For Its Next Dividend
Readers hoping to buy Leggett & Platt, Incorporated (NYSE:LEG) for its dividend will need to make their move shortly, as the stock is about to trade ex-dividend. Typically, the ex-dividend date is one business day before the record date which is the date on which a company determines the shareholders eligible to receive a dividend. The ex-dividend date is of consequence because whenever a stock is bought or sold, the trade takes at least two business day to settle. Therefore, if you purchase Leggett & Platt's shares on or after the 13th of December, you won't be eligible to receive the dividend, when it is paid on the 15th of January.
希望購買禮恩派公司的讀者(紐交所代碼:LEG)需要儘快行動,因爲該股票即將進入除息期。通常,除息日期是記錄日期之前的一個工作日,記錄日期是公司確定股東獲得分紅的資格的日期。除息日期很重要,因爲每當股票被買入或賣出時,交易至少需要兩個工作日才能結算。因此,如果你在12月13日或之後購買禮恩派的股票,你將無法在1月15日支付分紅時獲得分紅。
The company's next dividend payment will be US$0.05 per share. Last year, in total, the company distributed US$0.20 to shareholders. Last year's total dividend payments show that Leggett & Platt has a trailing yield of 1.7% on the current share price of US$11.77. Dividends are a major contributor to investment returns for long term holders, but only if the dividend continues to be paid. So we need to check whether the dividend payments are covered, and if earnings are growing.
該公司的下一個分紅支付爲每股0.05美元。去年,公司向股東總共分配了0.20美元的分紅。去年的總分紅支付顯示禮恩派在當前股價11.77美元上有1.7%的股息收益率。分紅是長揸者投資回報的重要組成部分,但前提是必須繼續支付分紅。因此,我們需要檢查一下分紅支付是否得到保障,收益是否在增長。
Dividends are typically paid out of company income, so if a company pays out more than it earned, its dividend is usually at a higher risk of being cut. Leggett & Platt lost money last year, so the fact that it's paying a dividend is certainly disconcerting. There might be a good reason for this, but we'd want to look into it further before getting comfortable. With the recent loss, it's important to check if the business generated enough cash to pay its dividend. If cash earnings don't cover the dividend, the company would have to pay dividends out of cash in the bank, or by borrowing money, neither of which is long-term sustainable. It paid out 78% of its free cash flow as dividends, which is within usual limits but will limit the company's ability to lift the dividend if there's no growth.
分紅通常是從公司收入中支付的,因此如果一家公司支付的分紅超過了其盈利,其分紅通常面臨更高的削減風險。禮恩派去年虧損,因此它支付分紅的事實無疑令人擔憂。這或許有正當理由,但在安心之前我們希望進一步調查一下。由於最近的虧損,因此檢查企業是否產生足夠的現金來支付分紅非常重要。如果現金收益無法覆蓋分紅,公司就必須用銀行中的現金或借錢來支付分紅,這兩者都不是長期可持續的。它將78%的自由現金流用於分紅,這在通常範圍內,但如果沒有增長,將限制公司提高分紅的能力。
Click here to see the company's payout ratio, plus analyst estimates of its future dividends.
點擊此處查看公司的分紅支付比率,以及分析師對其未來分紅的估計。
Have Earnings And Dividends Been Growing?
收益和股息一直在增長嗎?
Companies with falling earnings are riskier for dividend shareholders. If earnings decline and the company is forced to cut its dividend, investors could watch the value of their investment go up in smoke. Leggett & Platt reported a loss last year, and the general trend suggests its earnings have also been declining in recent years, making us wonder if the dividend is at risk.
收益下降的公司對分紅派息股東來說風險更高。如果收益下降,公司被迫削減分紅,投資者可能會看到他們的投資價值化爲泡影。禮恩派去年報告了虧損,並且總體趨勢顯示其收益近年來也在下降,這讓我們想知道分紅是否處於風險之中。
Another key way to measure a company's dividend prospects is by measuring its historical rate of dividend growth. Leggett & Platt has seen its dividend decline 16% per annum on average over the past 10 years, which is not great to see. It's never nice to see earnings and dividends falling, but at least management has cut the dividend rather than potentially risk the company's health in an attempt to maintain it.
衡量公司分紅前景的另一個關鍵方法是通過測量其歷史分紅增長率。禮恩派在過去10年中,分紅平均下降16%,這一點並不好。看到收益和分紅下降總是令人不快,但至少管理層已經削減了分紅,而不是試圖維持分紅以潛在地危及公司的健康。
Get our latest analysis on Leggett & Platt's balance sheet health here.
在這裏獲取我們對禮恩派資產負債表健康狀況的最新分析。
Final Takeaway
最終結論
Is Leggett & Platt an attractive dividend stock, or better left on the shelf? First, it's not great to see the company paying a dividend despite being loss-making over the last year. On the plus side, the dividend was covered by free cash flow." It's not an attractive combination from a dividend perspective, and we're inclined to pass on this one for the time being.
禮恩派是一隻有吸引力的分紅股票,還是更適合放在一邊?首先,看到公司在過去一年中虧損仍然支付分紅並不理想。好的一面是,這筆分紅是由自由現金流覆蓋的。"從分紅的角度來看,這並不是一個吸引人的組合,我們傾向於暫時放棄這一選擇。
So if you're still interested in Leggett & Platt despite it's poor dividend qualities, you should be well informed on some of the risks facing this stock. For instance, we've identified 2 warning signs for Leggett & Platt (1 can't be ignored) you should be aware of.
因此,如果你仍然對禮恩派感興趣,儘管它的分紅質量不佳,你應該充分了解一些面臨的風險。例如,我們已經識別出禮恩派的2個警告信號(其中一個不可忽視),你應該對此有所了解。
A common investing mistake is buying the first interesting stock you see. Here you can find a full list of high-yield dividend stocks.
一個常見的投資錯誤是購買你看到的第一個有趣的股票。在這裏你可以找到高收益分紅股票的完整列表。
Have feedback on this article? Concerned about the content? Get in touch with us directly. Alternatively, email editorial-team (at) simplywallst.com.
This article by Simply Wall St is general in nature. We provide commentary based on historical data and analyst forecasts only using an unbiased methodology and our articles are not intended to be financial advice. It does not constitute a recommendation to buy or sell any stock, and does not take account of your objectives, or your financial situation. We aim to bring you long-term focused analysis driven by fundamental data. Note that our analysis may not factor in the latest price-sensitive company announcements or qualitative material. Simply Wall St has no position in any stocks mentioned.
對本文有反饋?對內容有疑慮?請直接與我們聯繫。或者,發送電子郵件至 editorial-team (at) simplywallst.com。
這篇來自Simply Wall St的文章是一般性的。我們根據歷史數據和分析師預測提供評論,採用無偏見的方法,我們的文章並不旨在提供財務建議。它不構成對任何股票的買入或賣出建議,也未考慮到您的目標或財務狀況。我們旨在爲您提供以基本數據驅動的長期分析。請注意,我們的分析可能未考慮最新的價格敏感公司公告或定性材料。Simply Wall St在提到的任何股票中均沒有持倉。