SpaceX's Starship Returns To Starbase As Elon Musk's Company Gears Up For 7th Test Flight
SpaceX's Starship Returns To Starbase As Elon Musk's Company Gears Up For 7th Test Flight
SpaceX has rolled out its Starship spacecraft to the launch pad at Starbase for testing ahead of its next flight test, implying an imminent launch.
SpaceX已將其星際飛船發射到Starbase的發射臺進行測試,以便在下一次飛行測試之前進行測試,這意味着即將發射。
What Happened: "Starship ready for testing ahead of Flight 7," SpaceX said in a post on social media platform X. The post was adjoined by photographs of the spacecraft on the pad.
發生了什麼:SpaceX在社交媒體平台X上的一篇文章中說:「星際飛船準備在7號飛行之前進行測試。」 該帖子旁邊還有太空船在發射臺上的照片。
The company, however, did not specify when the next flight would be.
但是,該公司沒有具體說明下一次航班的起飛時間。
Last week, SpaceX rolled out the booster of the two-stage vehicle to the launch pad for testing.
上週,SpaceX將兩級飛行器的助推器推向了發射臺進行測試。
Starship is currently in the testing and development phase.
星際飛船目前處於測試和開發階段。
The company has conducted six test flights of the vehicle thus far starting in April 2023 but without a payload. The last flight test took place in November.
從2023年4月開始,該公司到目前爲止已經對該飛行器進行了六次試飛,但沒有有效載荷。最後一次飛行測試是在11月進行的。
Why It Matters: The Starship vehicle is part of big dreams. While NASA is looking forward to taking humans back to the surface of the Moon after a gap of over 50 years with the help of a custom version of Starship, Musk is dreaming of taking humans to the planet Mars aboard Starship.
爲何重要:星際飛船是遠大夢想的一部分。儘管美國宇航局期待在星際飛船的定製版本的幫助下,在間隔了50多年之後將人類帶回月球表面,但馬斯克的夢想是乘坐星際飛船將人類帶到火星行星。
"...I would not be surprised if we fly 400 Starship launches in the next four years," SpaceX President and COO Gwynne Shotwell said at the Baron Investment Conference in New York last month.
SpaceX總裁兼首席運營官格溫妮·肖特威爾上個月在紐約男爵投資會議上說:「... 如果我們在未來四年內發射400次星際飛船,我也不會感到驚訝。」
SpaceX is a privately held company. Unlike Musk's publicly held EV company Tesla, SpaceX does not divulge its financials periodically.
SpaceX 是一傢俬人控股公司。與馬斯克的上市電動汽車公司特斯拉不同,SpaceX不會定期披露其財務狀況。
"We are going to make some money on Starlink this year. But ultimately I think Starship will be the thing that takes us over the top as one of the most valuable companies," Shotwell previously said.
「今年我們將在 Starlink 上賺點錢。但歸根結底,我認爲星際飛船將使我們成爲最有價值的公司之一,」 肖特威爾此前曾說過。
For the upcoming flight test, SpaceX will attempt to land the Starship spacecraft in the ocean yet again.
在即將到來的飛行測試中,SpaceX將嘗試再次將星際飛船降落在海里。
"We will do one more ocean landing of the ship. If that goes well, then SpaceX will attempt to catch the ship with the tower," Musk previously said.
「我們將再在海上登陸一次。如果進展順利,那麼SpaceX將嘗試用塔樓抓住飛船,」 馬斯克此前曾說過。
Despite SpaceX being private, investors can leverage Destiny Tech100 Inc. (NYSE:DXYZ) and Cathie Wood's Ark Venture Fund (NASDAQ:ARKVX) to participate in the Musk-led space company's growth.
儘管SpaceX是私有的,但投資者可以利用命運科技100公司(紐約證券交易所代碼:DXYZ)和凱西·伍德的方舟風險基金(納斯達克股票代碼:ARKVX)參與這家由馬斯克領導的太空公司的增長。
Check out more of Benzinga's Future Of Mobility coverage by following this link.
點擊此鏈接,查看Benzinga對未來交通的更多報道。
- SpaceX Hits $350 Billion Valuation In Insider Share Sale: CEO Elon Musk Says 'No Investors Wanted To Sell Shares'
- SpaceX在內幕股票出售中估值達到3500億美元:首席執行官埃隆·馬斯克表示 「沒有投資者想出售股票」
Photo courtesy: SpaceX
照片由 SpaceX 提供