Demesne Resources Ltd. Confirms Underground Access to Tungsten Vein System, IMA Mine Project in Idaho, USA
Demesne Resources Ltd. Confirms Underground Access to Tungsten Vein System, IMA Mine Project in Idaho, USA
- NOT FOR DISSEMINATION IN THE UNITED STATES OR THROUGH U.S. NEWSWIRE SERVICES –
- 不得在美國或通過美國新聞通訊社傳播 -
●Demesne completes initial assessment of the condition of underground workings in the IMA Mine
●Demesne完成對IMA礦地下作業狀況的初步評估
●Tungsten vein systems readily accessible in upper levels of the historical mine
●在歷史礦的上層,鎢脈系統易於接近
Vancouver, BC, Dec. 17, 2024 (GLOBE NEWSWIRE) -- Demesne Resources Ltd. (CSE:DEME) (OTCQB:DEMRF) (FSE:RK9) ("Demesne" or the "Company") is pleased to announce that contract staff have successfully accessed the IMA tungsten vein system through the upper level of the historical IMA Mine.
溫哥華,BC,2024年12月17日(GLOBE 資訊)-- Demesne資源有限公司(CSE:DEME)(OTCQB:DEMRF)(FSE:RK9)("Demesne"或"公司")欣然宣佈,合同員工已成功通過歷史IMA礦的上層進入IMA鎢脈系統。
Figure 1: Exposure of No5 vein in D Level drift
Please click to view image
圖1:D層穿越中No5脈的暴露
請點擊查看圖片
"Direct access the vein system underground is a significant benefit to the project and really puts us ahead on the development timeline." said Murray Nye, CEO of Demesne "This will allow Demesne to confirm prior underground sampling and development work completed by past operators and collect bulk samples for gravity separation test work."
「直接進入地下礦脈系統對項目是一個重大好處,並真正使我們在開發時間表上領先。」 Demesne的首席執行官Murray Nye說道,「這將使Demesne能夠確認以前操作商完成的地下取樣和開發工作,並收集大宗樣本進行重力分離測試。」
Figure 2: Drift along No7 vein showing general condition of the D level
Please click to view image
圖2:沿着7號礦脈的漂流,顯示了D層的一般狀況
請點擊查看圖片
Figure 3: Crosscut on the D level depicting general ground conditions.
Please click to view image
圖3:D層的橫切面,描繪了一般地面狀況。
請點擊查看圖片
Figure 4: Geologist examining vein exposure in D level access drift
Please click to view image
圖4:地質學家在D層通道中檢查礦脈暴露
請點擊查看圖片
The IMA Mine is a past producing underground tungsten mine situated on 22 patented claims located in East Central Idaho. Between 1945 and 1957, the property produced approximately 199,449 MTUs of WO3 and was subsequently explored for molybdenum and tungsten by various operators between 1960-20081.
IMA礦是一個曾經生產的地下鎢礦,位於愛達荷州東中部,擁有22個專利礦權。在1945年至1957年間,該礦區約生產了199,449 MTU的WO3,隨後在1960年至20081年期間被各個運營商探索鉬和鎢。
Between 1978 and 1982, Inspiration Development Corporation focused exploration on development of the quartz-tungsten-vein system, rehabilitating upper levels of the mine to complete underground resource delineation drilling, and conducting metallurgical work. Inspiration planned a 300 tpd underground operation using inclined slot methods targeting the vein systems in the upper levels of the IMA Mine. Inspiration planned to direct ship ore to a mill in Phillipsburg, MT for processing. Development work ceased in 1982 prior to recommencement of mining associated with a decrease in tungsten prices2.
在1978年至1982年間,靈感開發公司集中精力探索石英-鎢-礦脈系統,修復礦井的上層,以完成地下資源界定鑽探,並進行冶金工作。靈感計劃進行300噸/天的地下事件;事件控件,使用扭斜槽法針對IMA礦上層的礦脈系統。靈感計劃將礦石直接運輸到蒙大拿州菲利普斯堡的工廠進行加工。由於鎢價格下降,開發工作在1982年停止,並未恢復採礦。
On December 10th, Demesne staff entered the underground mine on the upper D level, in an approximately 7x7 ft access drift which had been rehabilitated in the 1980s3. Ground conditions were excellent with minimal ground support observed. There was good natural ventilation and no underground water inflows were seen. The principal veins (No 5 and 7 veins) are well exposed and vary in width from 3 ft to over 10 feet wide with strike length of at least 400' on the D level. The veins consist of quartz with variable assemblages including pyrite, fluorite, hubnerite, scheelite, tetrahedrite, galena, sphalerite and chalcopyrite. Limited areas of the vein system had been partially stoped both above and below the level, but veins are un-mined over hundreds of feet along strike as observed within the drifts.
在12月10日,德梅斯內的工作人員進入了上D層的地下礦山,進入一個大約7x7英尺的通道,該通道在1980年代進行了修復。地面條件極佳,幾乎沒有觀察到地面支撐。自然通風良好,沒有觀察到地下水流入。主要礦脈(5號和7號礦脈)暴露良好,寬度從3英尺到超過10英尺,延伸長度至少400英尺。礦脈由石英組成,包含多種礦物,包括黃鐵礦、螢石、脅仁石、鎢礦、鈷礦、方鉛礦、閃鋅礦和黃銅礦。礦脈系統的有限區域在上下層部分被開採,但在走道內發現礦脈未開採長度超過數百英尺。
The Company plans to continue work to digitize and verify historical information and records in support of developing a 43-101 compliant Mineral Resource for the IMA Mine, in conjunction with initiating project planning and trade off studies, and planning for sample collection activities for verification and metallurgical studies.
公司計劃繼續工作以數字化和驗證歷史信息和記錄,以支持爲IMA礦開發符合43-101標準的涉礦概念,同時啓動項目規劃和權衡研究,並計劃進行樣品收集活動以進行驗證和冶金研究。
ABOUT DEMESNE RESOURCES LTD.
關於德美斯資源有限公司。
Demesne Resources Ltd. is a British Columbia based company involved in the acquisition and exploration of magnetite mineral properties. The Company's Star Project consists of five contiguous mineral titles covering an area of approximately 4,615.75 hectares located in the Skeena Mining Division, British Columbia, Canada. The Company has entered into an option agreement pursuant to which it is entitled to earn an undivided 100% interest in the Star Project. Demesne has also entered into an option agreement, pursuant to which it can acquire a 100% interest (subject to a 2% royalty) in and to the IMA Mine Project, a past producing underground tungsten mine situated on 22 patented claims located in East Central, Idaho, United States.
德梅斯資源有限公司是一家位於不列顛哥倫比亞省的公司,專注於磁鐵礦礦產的收購和勘探。公司的科創板項目由五個相鄰的礦權組成,覆蓋約4,615.75公頃的區域,位於不列顛哥倫比亞省的斯基納礦區,加拿大。該公司已簽訂選擇權協議,有權獲得科創板項目的100%無分割權益。德梅斯還簽訂了一項選擇權協議,依此協議可獲得IMA礦項目的100%權益(需付款2%的權利金),該項目是位於美國愛達荷州東中心的一個曾經生產的地下鎢礦,位於22個專利礦權上。
Social media links:
社交媒體鏈接:
LinkedIn:
X:
Facebook:
Instagram:
YouTube:
領英:
X:
臉書:
Instagram:
YouTube:
ON BEHALF OF THE BOARD OF DIRECTORS:
代表董事會:
Murray Nye
CEO
穆雷·奈
首席執行官
1055 West Georgia Street, Suite 1500
Vancouver, BC V6E 0B6
Canada
溫哥華,BC省,喬治亞街1055號,1500室
V6E 0B6
加拿大
For further information, please contact:
如需進一步信息,請聯繫:
Murray Nye, CEO
Email: ir@demesneresources.com
Phone: +1 (416) 300-7398
CSE:DEME
OTCQB:DEMRF
穆雷·奈,首席執行官
電子郵件: ir@demesneresources.com
電話:+1 (416) 300-7398
CSE:DEME
OTCQB:DEMRF
The Canadian Securities Exchange does not accept responsibility for the adequacy or accuracy of this release and has neither approved nor disapproved the contents of this press release.
加拿大證券交易所對此新聞稿的充分性或準確性不承擔責任,並且不是批准或不批准此新聞稿的內容。
This news release includes certain statements that may be deemed "forward-looking statements". All statements in this news release, other than statements of historical facts, that address events or developments that the Company expects to occur, are forward-looking statements. Forward-looking statements are statements that are not historical facts and are generally, but not always, identified by the words "expects", "plans", "anticipates", "believes", "intends", "estimates", "projects", "potential" and similar expressions, or that events or conditions "will", "would", "may", "could" or "should" occur. Although the Company believes the expectations expressed in such forward-looking statements are based on reasonable assumptions, such statements are not guarantees of future performance and actual results may differ materially from those in the forward-looking statements. Forward looking statements in this news release include statements respecting: (i) the IMA Mine Project and the mineral prospects thereon, (ii) the Company's performance of its obligations under the Option Agreement, and the exercise of the option thereunder, and (iii) the Company's planned activities on the IMA Mine Project. Factors that could cause the actual results to differ materially from those in forward-looking statements include the receipt of regulatory approvals, market prices, continued availability of capital and financing, and general economic, market or business conditions. Investors are cautioned that any such statements are not guarantees of future performance and actual results or developments may differ materially from those projected in the forward-looking statements. Forward-looking statements are based on the beliefs, estimates and opinions of the Company's management on the date the statements are made. Except as required by applicable securities laws, the Company undertakes no obligation to update these forward-looking statements in the event that management's beliefs, estimates or opinions, or other factors, should change.
本新聞稿中包含某些可能被視爲「前瞻性聲明」的陳述。本新聞稿中的所有聲明,除了歷史事實的陳述之外,涉及公司預期將會發生的事件或發展,均爲前瞻性聲明。前瞻性聲明是不屬於歷史事實的陳述,通常但不總是通過「預期」、「計劃」、「預測」、「相信」、「打算」、「估計」、「項目」、「潛在」和類似表達來識別,或者表明事件或情況「將」、「會」、「可能」、「能夠」或「應該」發生。儘管公司相信這些前瞻性聲明中所表達的預期基於合理假設,但這些聲明並不保證未來的表現,實際結果可能與前瞻性聲明中的內容有重大不同。本新聞稿中的前瞻性聲明包括關於以下方面的聲明:(i)IMA礦山項目及其礦產前景,(ii)公司在期權協議下履行其義務的表現,以及行使該期權的情況,以及(iii)公司在IMA礦山項目上的計劃活動。可能導致實際結果與前瞻性聲明中的內容有重大不同的因素包括獲得監管批准、市場價格、持續的資本和融資可用性以及一般經濟、市場或業務條件。投資者被提醒,任何此類聲明都不保證未來的表現,實際結果或發展可能與前瞻性聲明中的預測有重大不同。前瞻性聲明是基於公司管理層在聲明做出時的信念、估計和意見。除非適用的證券法律要求,公司沒有義務在管理層的信念、估計或意見或其他因素髮生變化的情況下更新這些前瞻性聲明。
Statements concerning historical exploration activities, mineral resources and production on the property have been obtained through both public and private sources, and are believed to be substantially factual and relevant in that they demonstrate the tenor of exploration targets on the property. These historical resource estimates pre-date the implementation of NI 43-101 and do not use categories stipulated by CIM. Prior operators assigned confidence categories which differ from those stipulated by CIM, as they may not have demonstrated economic viability. The estimates should not be relied upon until they have been verified. Neither Demesne Resources, nor its Qualified Person, has done sufficient work to classify the historical estimates as current mineral resources or to verify historical information regarding past production or exploration. Demesne Resources is not treating the historical estimates as current mineral resources or mineral reserves. This information should not be relied upon until it has been verified.
關於該礦產的歷史勘探活動、礦產資源和生產的聲明,已通過公開和私人來源獲得,並被認爲在實質上是事實和相關的,因爲它們展示了該礦產勘探目標的基調。這些歷史資源估算早於NI 43-101的實施,並未使用CIm規定的類別。之前的運營商分配了與CIm規定不同的信心類別,因爲他們可能未能顯示經濟可行性。這些估算在未得到驗證之前不應被依賴。Demesne Resources及其合格人員未進行足夠的工作,以將歷史估算分類爲當前礦產資源,或驗證關於過去生產或勘探的歷史信息。Demesne Resources並未將歷史估算視爲當前礦產資源或礦產儲量。在信息得到驗證之前,不應依賴這些信息。
Technical information in this news release has been prepared in accordance with Canadian regulatory requirements set out in National Instrument 43-101 — Standards of Disclosure for Mineral Projects ("NI-43-101"). Austin Zinsser, P.G., SME-RM, Vice President, Exploration for the Company, and a Qualified Person as defined by NI-43-101, has reviewed and approved the scientific and technical information in this Presentation.
本新聞稿中的技術信息已根據加拿大國家儀器43-101——礦產項目披露標準("NI-43-101")的監管要求準備。公司勘探副總裁Austin Zinsser, P.G., SME-Rm,作爲NI-43-101定義的合格人員,已審核並批准本演示文稿中的科學和技術信息。
______________________________________
______________________________________
1. Bradley Mining Company, 1958; Summarized Information on IMA Mine, Lemhi Co, Patterson, Idaho. Company Report, 6p.
2. Inspiration Development Company, 1980 Annual Report. Company Report.
3. Victoria Mitchell, 1999; History of the Ima Mine, Lemhi County, Idaho, Idaho Geological Survey, Staff Report 99-2, University of Idaho, August 1999.
1. 布拉德利礦業公司,1958;關於艾瑪礦的彙總信息,萊姆希縣,帕特森,愛達荷州。公司報告,6頁。
2. 靈感發展公司,1980年年報。公司報告。
3. 維多利亞·米切爾,1999;艾馬礦歷史,萊姆希縣,愛達荷州,愛達荷地質調查局,員工報告99-2,愛達荷大學,1999年8月。