share_log

Walmart Begins Program That Has Employees Wear Bodycams For Safety

Walmart Begins Program That Has Employees Wear Bodycams For Safety

沃爾瑪開始實施員工佩戴身體攝像頭以保障安全的計劃
Benzinga ·  12/18 02:35

According to a CNBC report, Walmart, Inc. (NYSE:WMT) started providing body cameras to some of its store-level employees across the U.S. as part of a pilot program testing the technology.

根據CNBC的報道,沃爾瑪公司(紐交所:WMT)開始向美國部分商店員工提供身體攝像頭,作爲測試該技術的試點項目的一部分。

The Details: Shoppers have noticed Walmart associates wearing bodycams and signs posted at some store entrances warning shoppers that the store has "body-worn cameras in-use," according to photos posted online.

詳情:根據網上發佈的照片,顧客注意到沃爾瑪員工佩戴着身體攝像頭,並且在一些商店入口處張貼了警告顧客的標誌,告知商店正在使用"身體佩戴的攝像頭"。

Thoughts?
byu/Savage-Senorita inWalmartEmployees
你怎麼看?
byu/Savage-Senorita inWalmartEmployees

A Walmart employee in Denton, Texas, was seen wearing a bodycam while checking receipts near the store's exit, according to a shopper who shared a photo with CNBC.

根據一位顧客提供給CNBC的照片,一名來自德克薩斯州登頓的沃爾瑪員工在商店出口附近檢查收據時被看到佩戴着身體攝像頭。

It is unclear how many Walmart stores and employees are part of the bodycam pilot program, though the company said it is currently testing the tool in one market.

目前尚不清楚有多少沃爾瑪商店和員工參與了身體攝像頭的試點項目,儘管公司表示目前正在一個市場測試該工具。

"While we don't talk about the specifics of our security measures, we are always looking at new and innovative technology used across the retail industry," a Walmart spokesperson told CNBC.

"雖然我們不會談論我們安防-半導體措施的具體細節,但我們始終關注零售行業中使用的新技術和創新技術,"一位沃爾瑪發言人告訴CNBC。

"This is a pilot we are testing in one market, and we will evaluate the results before making any longer-term decisions," the spokesperson added.

"這是我們在一個市場測試的試點項目,我們將在做出任何長期決策之前評估結果,"這位發言人補充道。

Other retailers have started using body cameras for theft prevention, but sources told CNBC that Walmart intends to use the devices for worker safety purposes.

其他零售商已經開始使用身體攝像頭來防止盜竊,但知情人士告訴CNBC,沃爾瑪打算將這些設備用於員工安全。

TJX Companies, Inc. (NYSE:TJX) said earlier this year that it started using body cameras in its stores, which include TJ Maxx, Marshall's and HomeGoods.

TJX公司(紐交所:TJX)在今年早些時候表示,它已在包括TJ Maxx、Marshall's和HomeGoods在內的商店中開始使用身體攝像頭。

TJX Chief Financial Officer John Joseph Kilinger said on the company's first-quarter earnings call that the body cameras were an effective loss prevention tool.

TJX首席財務官約翰·約瑟夫·基林格在公司第一季度業績會上表示,身體攝像頭是一個有效的損失預防工具。

"One of the things that we've added — we started to do last year, late towards the year, wear body cameras on our [loss prevention] associates," said Klinger.

基林格說:「我們增加的其中一項內容是——我們去年年底開始讓我們的[損失預防]員工佩戴身體攝像頭。」

"When somebody comes in, it's sort of — it's almost like a deescalation where people are less likely to do something when they're being videotaped. So we definitely feel that that's playing a role also," added Klinger.

基林格補充道:「當有人進來的時候,這幾乎是一種降級,因爲在被錄像時,人們不太可能做出什麼事情。所以我們確實感覺這也是在發揮作用。」

A TJX spokesperson told CNBC that employees who wear body cameras have gone through training on how to use them properly and footage is shared upon request by law enforcement or in response to a subpoena.

一位TJX發言人告訴CNBC,佩戴身體攝像頭的員工已接受過如何正確使用它們的培訓,錄像在執法部門要求或因傳票作出響應時分享。

"Body cameras are just one of the many ways that we work to support a safe store environment. This includes a variety of policies, trainings and procedures," the spokesperson said.

發言人表示:「身體攝像頭只是我們爲支持安全商店環境所做的衆多事項之一。這包括各種政策、培訓和程序。」

"We hope that these body cameras will help us de-escalate incidents, deter crime and demonstrate to our Associates and customers that we take safety in our stores seriously."

發言人說:「我們希望這些身體攝像頭能幫助我們降低事件升級、威懾犯罪,並向我們的員工和客戶展示我們對商店安全的重視。」

  • 'Markets Have The Green Light To Rally' After November's 'Yawner' Inflation Report, Experts Say
  • '專家表示,市場在11月的『無聊』通脹報告後有了上漲的綠燈。'

Photo: Shutterstock

圖片:shutterstock

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論