SI FUISTE DETENIDO EN UN CENTRO DE CORECIVIC EN LOS ESTADOS UNIDOS, LEE ESTE RESUMEN DE AVISO CUIDADOSAMENTE: TUS DERECHOS PUEDEN HABER SIDO AFECTADOS.
SI FUISTE DETENIDO EN UN CENTRO DE CORECIVIC EN LOS ESTADOS UNIDOS, LEE ESTE RESUMEN DE AVISO CUIDADOSAMENTE: TUS DERECHOS PUEDEN HABER SIDO AFECTADOS.
PHILADELPHIA, 23 de diciembre de 2024 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ -- El Abogado del grupo emite la siguiente declaración en relación con una demanda colectiva contra CoreCivic, Inc.
費城,2024年12月23日 / PRNewswire-HISPANIC PR WIRE / -- 該集團的律師就針對美國懲教公司的集體訴訟發佈以下聲明。
¿De qué trata este aviso?
Actualmente, existe una demanda colectiva pendiente en relación a personas que fueron detenidas bajo la custodia de la Oficina de Inmigración y Control de Aduanas de los EE. UU. (Immigration and Customs Enforcement, "ICE") en un centro propiedad de CoreCivic, Inc. u operado por CoreCivic, Inc. ("CoreCivic"). Si eres un Miembro del grupo, tienes derechos y opciones legales que puedes ejercer en este caso, y se describen a continuación. El Tribunal del Distrito de Estados Unidos para el Distrito Sur de California supervisa esta demanda colectiva. La demanda se conoce como Owino, et. al. v. CoreCivic, Inc., No. 3:17-cv-01112-JLS-NLS (S.D. Cal.).
這個通知是關於什麼的?
目前,關於那些在美國移民和海關執法局(ICE)管理下被拘留的人們,正在進行一項集體訴訟,該中心由美國懲教公司所有或運營。如果你是該集團的成員,你在此案中擁有可行使的法律權利和選擇,以下將對此進行描述。美國加利福尼亞南區地方法院監督此集體訴訟。此訴訟被稱爲Owino等訴美國懲教公司,案號3:17-cv-01112-JLS-NLS(S.D. Cal.)。
Esto es solo un resumen. Puedes obtener más información sobre la demanda colectiva en el sitio web en o llamando al 1-(833)-537-1187.
這只是一個摘要。你可以在網站上獲取有關集體訴訟的更多信息,或撥打1-(833)-537-1187。
¿Sobre qué trata la demanda?
La demanda declara que CoreCivic violó la Ley Federal de Protección de las Víctimas de Tráfico (Federal Trafficking Victims Protection Act "TVPA") al obligar y forzar a los detenidos a limpiar las instalaciones más allá de las tareas de limpieza personales enumeradas en las Normas de Detención Nacional Basadas en el Rendimiento del ICE bajo amenaza de castigo. Las áreas que los detenidos fueron obligados y forzados a limpiar incluyen áreas comunes y recreativas, baños, duchas, la cafetería, oficinas y la cocina, independientemente si se les pagó a los detenidos por su trabajo. Para los detenidos en California, la demanda declara que CoreCivic violó la Ley de Protección de Víctimas de Tráfico de California (California Trafficking Victims Protection Act "CATVPA"), además de la TVPA.
訴訟的內容是什麼?
訴訟稱,美國懲教公司違反了《聯邦販賣人口受害者保護法》(TVPA),強迫和逼迫被拘留者在處罰威脅下超出ICE列出的個人清潔任務。被拘留者被強迫清理的區域包括公共和娛樂區域、浴室、淋浴間、餐廳、辦公室和廚房,無論被拘留者是否得到了勞動報酬。對於加利福尼亞的被拘留者,訴訟稱美國懲教公司違反了加利福尼亞《販賣人口受害者保護法》(CATVPA),此外還有TVPA。
Para los participantes en el Programa de Trabajo Voluntario en California, la demanda también declara que CoreCivic violó la ley de California al no pagar a los detenidos el salario mínimo requerido según la ley de California, al no proporcionar declaraciones salariales, al no pagar los salarios tras el despido y al imponer condiciones de empleo ilegales.
對於加利福尼亞的自願工作項目參與者,訴訟還稱美國懲教公司違反了加利福尼亞法律,因爲未按照加利福尼亞法律支付被拘留者的最低工資,未提供工資單,辭退後未支付工資,並施加非法的就業條件。
Los Demandantes en la demanda se denominan "Representantes de grupo". Están solicitando daños monetarios y la restitución permitida según la ley federal y de California para sí mismos y para los Miembros del grupo, así como los honorarios y costos de abogados incurridos en la demanda.
在訴訟中,原告被稱爲「集團代表」。他們根據聯邦法律和加利福尼亞州的法律,要求爲自己和集團成員索賠金及法律允許的賠償,以及在訴訟中產生的律師費用和成本。
CoreCivic niega que hizo algo mal y afirma que no obligó ni forzó a los detenidos a limpiar las áreas de la instalación fuera de su área personal bajo amenaza de castigo y no violó la ley federal o de California.
美國懲教公司否認有任何錯誤,並聲稱沒有強迫或逼迫被拘留者在受到懲罰威脅的情況下,清理其個人區域以外的設施區域,也未違反聯邦法或加利福尼亞州法。
CoreCivic también niega que violó la ley de California con respecto a los participantes en el Programa de Trabajo Voluntario en sus instalaciones de California y busca una compensación de cualquier salario adeudado o daños por la cantidad que costó para alojar a los detenidos y operar el Programa de trabajo voluntario.
美國懲教公司還否認違反加利福尼亞州關於其加利福尼亞設施中的自願工作計劃參與者的法律,並尋求任何欠薪或由於安置被拘留者和運營自願工作計劃所產生的損害賠償。
¿Quién es un Miembro del grupo?
Estás incluido en esta demanda SI fuiste detenido bajo la custodia de ICE y te encuentras dentro de una de estas 3 categorías:
誰是集團成員?
如果你在ICE的拘留下被拘留,並且你屬於以下3個類別之一,你就被包括在此訴訟中:
(1) GRUPO NACIONAL DE TRABAJO FORZADO: Fuiste detenido en cualquier instalación de CoreCivic en los Estados Unidos en cualquier momento entre el 23 de diciembre de 2008 y el presente, Y te obligaron o forzaron a limpiar áreas de la instalación fuera de tu área personal bajo amenaza de castigo. Se te incluye incluso si se te pagó por este trabajo.
(1) 強迫勞動全國組:你在2008年12月23日至今期間,在美國的任何美國懲教公司設施中被拘留,並且被迫清理個人區域以外的設施區域,受到懲罰威脅。如果你爲這項工作獲得報酬,你仍然被包括在內。
(2) GRUPO DE TRABAJO FORZADO DE CALIFORNIA: Fuiste detenido en una de estas instalaciones de CoreCivic en California:
(2) 加利福尼亞強迫勞動組:你在以下這些加利福尼亞的美國懲教公司設施中被拘留:
- Centro de Detención de Otay Mesa en Otay Mesa, California
- Centro de Correcciones de San Diego en Otay Mesa, California
- Centro penitenciario de California City en California City, California
- 加利福尼亞州奧泰梅薩拘留中心
- 加利福尼亞州奧泰梅薩的聖迭戈矯正中心
- 加利福尼亞市的加利福尼亞市監獄
En cualquier momento entre el 1.° de enero de 2006 y el presente, Y te obligaron o forzaron a limpiar áreas de las instalaciones fuera de tu área personal bajo amenaza de castigo. Se te incluye incluso si se te pagó por este trabajo.
在2006年1月1日到現在的任何時間, 您被強迫或逼迫在您個人區域以外的設施區域進行清理, 否則將面臨懲罰。即使您爲此工作獲得了報酬,也包括在內。
(3) CLASE DE DERECHO LABORAL DE CALIFORNIA: Fuiste detenido en cualquier centro de CoreCivic en California mencionado anteriormente en cualquier fecha entre el 31 de mayo de 2013 y el presente, Y participaste en el Programa de Trabajo Voluntario.
(3) 加利福尼亞勞動法類別: 您在上述提到的任何CoreCivic中心被拘留的任何日期在2013年5月31日到現在之間, 並且您參與了自願工作計劃。
¿Qué sucede si soy un Miembro del grupo?
Si deseas ser un Miembro del grupo en esta demanda colectiva, no necesitas hacer nada. No hacer nada significa que formarás parte automáticamente del grupo. Los Representantes del grupo y el Abogado del grupo representarán tus intereses en la demanda. Si se toma alguna decisión o se te paga dinero o beneficios, se te notificará lo que debes hacer a continuación.
如果我是一名小組成員,會發生什麼?
如果您想成爲此次集體訴訟中的小組成員,您不需要做任何事情。
不採取任何行動意味着您將自動成爲小組的一部分。小組代表和小組律師將代表您在訴訟中的利益。
如果做出任何決定或支付您金錢或福利,您將被通知接下來需要做什麼。
Como Miembro del grupo en esta demanda colectiva, tendrás que seguir y cumplir cualquier decisión judicial en el caso, ya sea favorable o desfavorable. Estarás obligado por cualquier acuerdo o sentencia presentada en esta demanda. Cualquier indemnización por daños y perjuicios puede reducirse para pagar los costos y honorarios del Abogado del grupo, y si eres miembro del grupo de Ley de Trabajo de California, cualquier compensación si CoreCivic prevalece en su contrademanda. Perderás cualquier derecho a presentar reclamaciones similares durante este período de tiempo en tu propio nombre, y no podrás presentar otra demanda que presente reclamaciones similares.
作爲此次集體訴訟中的小組成員,您需要遵循並遵守案件中的任何司法決定,無論是有利還是不利。 您將受任何在此訴訟中提交的協議或判決的約束。 由於律師費和相關費用,任何損害賠償可能會被減少, 如果您是加利福尼亞勞動法的小組成員, 如CoreCivic在其反訴中勝訴,您的任何賠償也可能會受到影響。您會在這段時間內失去以您個人名義提出類似索賠的權利, 並且不能提起另一項提出類似索賠的訴訟。
¿Puedo excluirme del grupo?
Si no deseas ser incluido en la demanda, puedes solicitar ser excluido. Si te excluyes, no formarás parte de ningún acuerdo o sentencia en la demanda. Conservarás tu derecho a presentar reclamaciones similares durante este periodo de tiempo en tu propio nombre. Para excluirte, debes enviar un Formulario de Solicitud de Exclusión a más tardar el 26 de marzo de 2025 al Administrador de Avisos. El Formulario de solicitud de exclusión y las instrucciones sobre cómo excluirse están disponibles en . También puedes excluirte escribiendo a Owino v. CoreCivic, c/o Kroll Settlement Administration LLC, PO Box 225391, New York, NY 10150-5391.
我可以選擇退出小組嗎?
如果您不希望被列入訴訟,可以申請被排除。如果您選擇排除,您將不參與訴訟中的任何協議或判決。您將保留在此期間以自己的名義提起類似索賠的權利。要申請排除,您必須最遲在2025年3月26日前向通知管理員提交排除申請表。排除申請表和如何申請排除的說明可在此找到。您也可以將排除申請寄送至Owino訴美國懲教公司,c/o Kroll和解管理公司,郵政信箱225391,紐約,NY 10150-5391。
Fuente: Abogado del grupo, Eileen R. Ridley y Alan R. Ouellette, Foley & Lardner LLP; Robert L. Teel, Oficinas de Robert L. Teel.
來源:集團律師,Eileen R. Ridley 和 Alan R. Ouellette,Foley & Lardner LLP;Robert L. Teel,Robert L. Teel辦公室。
FUENTE Kroll Settlement Administration
來源:Kroll和解管理公司