US Consumer Confidence Drops In December: Expectations Signal Potential Economic Weakness In 2025
US Consumer Confidence Drops In December: Expectations Signal Potential Economic Weakness In 2025
Following a strong rise in November, the U.S. consumer morale declined sharply in December, dragged down by concerns about future economic conditions.
在11月大幅上升後,美國消費者信心在12月急劇下降,主要是由於對未來經濟狀況的擔憂。
The Conference Board's Consumer Confidence Index declined by 8.1 points to 104.7, moving back into the mid-range levels observed over the past two years.
會議委員會的消費者信心指數下降了8.1點,降至104.7,回到了過去兩年觀察到的中間區間水平。
The most significant drop occurred in the Expectations Index, which fell by 12.6 points to 81.1, teetering just above the critical threshold of 80. Historically, values below this level have been associated with recessionary periods.
最顯著的下降發生在期望指數上,該指數下降了12.6點,降至81.1,剛好高於80的關鍵閾值。歷史上,低於這個水平的值與經濟衰退期相關。
"Compared to last month, consumers in December were substantially less optimistic about future business conditions and incomes. Moreover, pessimism about future employment prospects returned after cautious optimism prevailed in October and November," Dana M. Peterson, chief economist at The Conference Board.
達納·M·彼得森,會議委員會首席經濟學家,表示:"與上個月相比,消費者在12月對未來業務狀況和收入的樂觀情緒明顯減弱。此外,在10月和11月謹慎樂觀的情況下,對未來就業前景的悲觀情緒再次出現。"
Current Conditions: Labor Market Strong, Business Sentiment Weakens
當前狀況:勞動力市場強勁,商業情緒減弱
Consumers' assessment of the present economy was mixed in December. Labor market sentiment improved, with 37.0% of respondents stating jobs were "plentiful," up from 33.6% in November, while those saying jobs were "hard to get" fell to 14.8% from 15.2%.
消費者對當前經濟的評估在12月呈現出混合態勢。勞動力市場情緒改善,37.0%的受訪者表示工作"充足",高於11月的33.6%,而表示工作"難找"的比例從15.2%下降至14.8%。
However, business conditions showed signs of deterioration. The share of consumers reporting that business conditions were "good" declined to 19.1% from 21.6%, while those describing them as "bad" increased to 16.7% from 15.3%.
然而,商業狀況出現惡化跡象。報告商業狀況"良好"的消費者比例從21.6%降至19.1%,而描述其爲"糟糕"的比例則從15.3%上升至16.7%。
Future Expectations Show Growing Pessimism
未來預期顯示日益增長的悲觀情緒
"While weaker consumer assessments of the present situation and expectations contributed to the decline, the expectations component saw the sharpest drop," Peterson added.
"雖然消費者對當前形勢和預期的評估減弱導致了下降,但預期部分的降幅最爲明顯,"彼得森補充道。
The sharp drop in the Expectations Index highlights a growing sense of unease about the future.
預期指數的急劇下降凸顯了對未來日益增長的不安感。
Only 21.7% of respondents expected better business conditions in the next six months, down from 24.7% in November. Meanwhile, the percentage anticipating worse conditions rose to 18.3% from 15.9%.
僅有21.7%的受訪者預計未來六個月的商業條件會改善,低於11月份的24.7%。與此同時,預計情況會惡化的比例從15.9%上升至18.3%。
Labor market optimism also faded. The share of consumers expecting more jobs to become available dropped to 19.1% from 22.8%, while those anticipating fewer jobs increased to 21.3% from 17.9%.
勞動力市場的樂觀情緒也有所減退。預計將有更多工作崗位出現的消費者比例從22.8%下降至19.1%,而預計工作崗位減少的消費者增加至21.3%,從17.9%上升。
Personal income prospects mirrored this negative trend, with only 17.2% expecting their incomes to increase, down from 20.7% in November. Those expecting incomes to decline rose to 14.3% from 12.1%.
個人收入前景也反映出這一消極趨勢,僅有17.2%的人預計收入會增加,低於11月份的20.7%。預計收入會下降的人數從12.1%上升至14.3%。
December brought a dip in stock market optimism. The percentage of consumers expecting stock prices to rise in the next year fell from a record high of 57.2% in November to 52.9%. Those anticipating a decline in stock prices increased from 21.7% to 25%.
12月,股市樂觀情緒出現下滑。預計未來一年股票價格會上漲的消費者比例從11月份的57.2%的歷史最高點降至52.9%。預計股票價格會下跌的比例從21.7%上升至25%。
Interest rate expectations were mixed. The share of consumers expecting rates to rise ticked up slightly to 48.5%, while those expecting rates to fall slipped to 29.3%. These shifts reflect lingering uncertainty about the Federal Reserve's monetary policy trajectory.
利率預期複雜。預計利率會上升的消費者比例略微上升至48.5%,而預計利率會下降的消費者比例則下滑至29.3%。這些變化反映出人們對聯儲局貨幣政策走向的不確定性依然存在。
Concerns about tariffs also increased, with 46% of consumers expecting tariffs to raise the cost of living, while 21% believed tariffs could create more U.S. jobs.
關於關稅的擔憂也增加,46%的消費者預計關稅會提高生活成本,而21%的人認爲關稅可能會創造更多的美國工作機會。
The S&P 500 index – as tracked by the SPDR S&P 500 ETF Trust (NYSE:SPY) – was up 0.2% by the time of this writing Monday. The index tracking the 500 largest U.S. companies has climbed nearly 25% year to date, matching the gains recorded in 2023.
截至本週一撰寫時,標普500指數(由SPDR 標普500指數ETF Trust(紐交所:SPY)跟蹤)上漲了0.2%。追蹤美國500家最大公司的指數今年迄今已上漲近25%,與2023年記錄的漲幅一致。
Read now:
現在閱讀:
- Traders Fight The Grinch To Save The Santa Rally: 10 S&P 500 Stocks Poised For A Year-End Surge
- 交易者與格林奇鬥爭以拯救聖誕拉動:10只S&P 500股票有望在年末飆升
Photo: Shutterstock
Photo: Shutterstock