China NEV Sales in 2025 Estimated to Rise by 30% to 16.5 Million
China NEV Sales in 2025 Estimated to Rise by 30% to 16.5 Million
China's NEV sales, including exports, are expected to reach about 16.5 million units in 2025, with a penetration rate of more than 50 percent, a think tank expert said.
一位智庫專家表示,中國的新能源汽車銷量,包括出口,預計到2025年將達到約1650萬輛,滲透率超過50%。
China's new energy vehicle (NEV) sales are expected to continue to grow strongly in 2025, according to a think tank.
智庫稱,中國的新能源汽車(NEV)銷量預計將在2025年繼續強勁增長。
Optimistically, China's NEV sales, including exports, are expected to reach about 16.5 million units in 2025, Zhang Yongwei, vice-chairman and secretary-general of the think tank China EV100, said at a media conference today.
智庫China EV100 副主席兼秘書長張永偉在今天的媒體發佈會上表示,樂觀地說,中國的新能源汽車銷量,包括出口,預計到2025年將達到約1650萬輛。
That represents a year-on-year growth rate of nearly 30 percent and a penetration rate of more than 50 percent, Zhang said.
張說,這意味着同比增長率接近30%,滲透率超過50%。
In the domestic market, NEV sales are expected to reach 15 million units, with a penetration rate of more than 55 percent, he said.
他說,在國內市場,新能源汽車的銷量預計將達到1500萬輛,滲透率超過55%。
Including internal combustion engine vehicles, China's car sales are expected to reach about 32 million units in 2025 as a whole, with domestic sales of about 26 million units, representing a year-on-year growth rate of 3 percent, Zhang said.
張說,包括內燃機汽車在內,中國的汽車銷量預計在2025年全年將達到約3200萬輛,國內銷量約爲2600萬輛,同比增長3%。
In 2023, domestic retail sales of NEVs in China amounted to 7.75 million units, a year-on-year growth of 36.88 percent, according to China Passenger Car Association (CPCA).
根據中國乘用車協會(CPCA)的數據,2023年,中國新能源汽車的國內零售量爲775萬輛,同比增長36.88%。
NEVs contribute 35.7 percent of China's 2023 passenger vehicle retail sales.
新能源汽車佔中國2023年乘用車零售額的35.7%。
Earlier this month, the CPCA released estimates showing China's retail sales of NEVs at a record 1.4 million units in December, marking the fifth consecutive month of more than 1 million units.
本月早些時候,CPCA發佈的估計顯示,中國12月新能源汽車的零售量達到創紀錄的140萬輛,這是連續第五個月超過100萬輛。
That means domestic retail sales of NEVs in China are expected to reach 11 million units for the whole of 2024, up 42 percent year-on-year, CnEVPost calculations show.
CNEVPost的計算顯示,這意味着預計到2024年全年,中國新能源汽車的國內零售量將達到1100萬輛,同比增長42%。
This year, government subsidies for new car purchases through trade-ins of old vehicles have played a big role in boosting auto consumption.
今年,政府對通過舊車以舊換新購買新車的補貼在促進汽車消費方面發揮了重要作用。
At the end of April, China began offering trade-in subsidies of up to RMB 10,000 ($1,370) for car purchases as part of an effort to boost consumption.
4月底,中國開始爲購車提供高達1萬元人民幣(合1370美元)的以舊換新補貼,這是促進消費的努力的一部分。
The policy was updated at the end of July, with the subsidy amount raised from RMB 10,000 to as much as RMB 20,000.
該政策於7月底更新,補貼金額從1萬元提高到2萬元人民幣。
As of December 13, more than 5.2 million vehicles had been sold that took advantage of the trade-in subsidies, according to China's Ministry of Commerce.
根據中國商務部的數據,截至12月13日,已售出超過520萬輛利用以舊換新補貼的汽車。
($1 = RMB 7.2991)
(1 美元 = 7.2991 元人民幣)
BYD expands promotion to cover Song Pro DM-i, Qin Plus EV
比亞迪擴大促銷範圍,涵蓋宋Pro DM-i、Qin Plus EV