The Cathay Group Surpasses the 100,000-passenger Milestone on a Single Day
The Cathay Group Surpasses the 100,000-passenger Milestone on a Single Day
Marking a strong finish to its two-year rebuilding journey
標誌着其兩年重建旅程的強勁收官
The Cathay Group is pleased to announce that it has achieved a significant milestone by carrying more than 100,000 passengers, the most on a single day since the start of its rebuild.
國泰集團高興地宣佈,已實現了一個重要里程碑,單日載客超過100,000人次,這是自重建以來的最高紀錄。

On 15 December 2024, Cathay Pacific and HK Express, the Group's two passenger airlines, carried a combined total of 100,856 passengers, surpassing the 100,000-passenger mark on a single day.
在2024年12月15日,國泰航空和香港快運,這兩個集團的客運航空公司,合計載客100,856人次,超過了單日10萬人次的目標。
Since the milestone was first reached, the Group exceeded the 100,000-passenger mark on a total of eight days during the year-end travel peak ending 31 December 2024.
自首次達到這一里程碑以來,集團在2024年年末旅行高峰期間,共有八天超過了10萬乘客的標記,截止到2024年12月31日。
Cathay Group Chief Executive Officer Ronald Lam said: "We are thrilled to have concluded the year 2024 on a high note with yet another milestone. The past year saw unprecedented progress and expansion for the Cathay Group, thanks to our people's dedication and efforts. In particular, I would like to extend my heartfelt thanks to our global frontline teams, who have been working tirelessly over the holiday period to ensure that our customers enjoy a smooth journey as they explore new destinations or reunite with their friends and families during the holidays.
國泰集團首席執行官羅納德·林表示:"我們很高興在2024年以又一個里程碑的高點結束。這過去一年對於國泰集團而言是前所未有的進步與擴展,這要感謝我們員工的奉獻和努力。特別是,我想向我們全球的前線團隊表示衷心的感謝,他們在假期期間不懈努力,確保我們的客戶在探索新目的地或與朋友和家人團聚時享受順暢的旅程。"
"We are pleased to have successfully completed our two-year rebuilding journey, during which we were firmly focused on adding more flights and destinations for our customers and our home hub. A new chapter has now begun for Cathay."
我們很高興成功完成了爲期兩年的重建旅程,其間我們專注於爲客戶和我們的家園中心增加更多的航班和目的地。國泰現在已經開始了新的篇章。
Cathay Pacific recently resumed its seasonal service to Cairns, Australia and will be launching several long-haul routes in 2025, including Hyderabad in India, Dallas in the United States, and Munich and Brussels in Europe. In addition, HK Express added Shizuoka, Japan to its network recently and will be launching a new service to Sendai, Japan later this month.
國泰航空最近恢復了前往澳洲凱恩斯的季節性服務,並將在2025年開通幾條長途航線,包括印度的海得拉巴、美國的達拉斯以及歐洲的慕尼黑和布魯塞爾。此外,香港快運最近將日本的靜岡加入其網絡,並將在本月底開啓前往日本仙台的新服務。
Together as a Group, Cathay Pacific and HK Express have reached 100% of pre-pandemic flights from January 2025. It is projected that the two airlines will operate passenger services to 100 destinations around the world within 2025, marking another meaningful milestone for the Cathay Group.
國泰航空與香港快運共同實現了2025年1月恢復100%的疫情前航班。預計到2025年,這兩家航空公司將運營往返全球100個目的地的客運服務,這標誌着國泰集團又一個重要的里程碑。
With the commissioning of the Three-Runway System, Hong Kong has entered an exciting new era. As the city's home airline, Cathay will continue to contribute to Hong Kong's status as a world-leading international aviation hub, connecting Hong Kong, the Chinese Mainland and the world.
隨着三條跑道系統的投入運行,香港進入了一個激動人心的新紀元。作爲本地航空公司,國泰航空將繼續爲香港作爲國際航空樞紐的地位做出貢獻,連接香港、中國大陸和全球。