share_log

Shell Starts Production at Whale in the US Gulf of Mexico

Shell Starts Production at Whale in the US Gulf of Mexico

殼牌在美國墨西哥灣的鯨魚油田開始生產
PR Newswire ·  00:00

HOUSTON, Jan. 9, 2025 /PRNewswire/ -- Shell Offshore Inc. (Shell), a subsidiary of Shell plc, announced that production has started at the Shell-operated Whale floating production facility in the Gulf of Mexico. Whale replicates the simplified, cost-efficient host design of the Vito platform, which began production in early 2023. The Whale development is owned by Shell Offshore Inc. (60%, operator) and Chevron U.S.A. Inc. (40%).

休斯頓,2025年1月9日 /PRNewswire/ -- 殼牌 offshore 公司(Shell),殼牌股份有限公司的子公司,宣佈在墨西哥灣的殼牌運營的鯨魚浮動生產設施開始生產。鯨魚複製了Vito平台簡單、成本效益高的主機設計,該平台於2023年初開始生產。鯨魚開發項目由殼牌 offshore 公司(60%,運營商)和雪佛龍美國公司(40%)共同擁有。

"Whale demonstrates our focus on driving more value with less emissions from our Upstream business"

「鯨魚展示了我們在上游業務中以更少的排放驅動更多價值的重點」

Post this
發帖
Shell's newest asset in the GoM reaches first oil. (Photo: Courtesy of Shell)
殼牌在Gom的最新資產首次出油。(照片:殼牌提供)

"Whale demonstrates our focus on driving more value with less emissions from our Upstream business as we deliver the energy people need today," said Zoë Yujnovich, Shell's Integrated Gas and Upstream Director. "It will make a significant contribution to our commitment to bring projects online, with a total peak production of more than 500,000 barrels of oil equivalent per day from 2023 through 2025."

「鯨魚展示了我們在上游業務中以更少的排放驅動更多價值的重點,因爲我們提供人們今天所需的能源,」殼牌綜合天然氣和上游業務董事Zoë Yujnovich說。「它將對我們承諾儘快上線項目做出重大貢獻,預計2023年至2025年間,峯值產量超過500,000桶油當量/日。」

With an estimated peak production of 100,000 barrels of oil equivalent per day (boe/d), Whale currently has an estimated recoverable resource volume of 480 million boe. Whale replicates 99% of the hull design and 80% of the topsides from Vito. It also features energy-efficient gas turbines and compression systems, operating with around 30% lower greenhouse gas (GHG) intensity over its life cycle than Vito. This deep-water development enhances our leading Gulf of Mexico portfolio, where our oil production has among the lowest GHG intensity in the world.

鯨魚的預計峯值生產能力爲每日100,000桶油當量(boe/d),目前估計可回收資源量爲48000萬桶油當量。鯨魚複製了Vito平台99%的船體設計和80%的上部結構。它還具備節能的燃氣渦輪和壓縮系統,其生命週期內的溫室氣體(GHG)強度比Vito低約30%。這一深水開發項目增強了我們在墨西哥灣的領先投資組合,我們的石油生產在全球範圍內的溫室氣體強度處於最低水平。

Notes to editors

編輯註釋

  • The Whale production facility is in the Alaminos Canyon Block 773 and is adjacent to the Shell-operated Silvertip field, around 10 miles (16 kilometres) from the Shell-operated Perdido platform and around 200 miles (320 kilometres) south of Houston.
  • Discovered in 2017, the Whale field will feature a semi-submersible production host in more than 8,600 feet (2,600 metres) of water with a total of 15 wells to be tied back to the host via subsea infrastructure.
  • Whale's design closely replicates Vito, a four-column semi-submersible host facility located in the greater Mars Corridor.
  • Leveraging the engineering and construction techniques used for Vito, as well as its supply chain, Whale was able to achieve first oil 7.5 years after discovery. This timeframe includes a one-year delay to the final investment decision following our cash preservation strategy during the COVID pandemic.
  • The estimated peak production and current estimated recoverable resources presented above are 100% total gross figures.
  • The estimate of resource volumes is currently classified as 2P under the Society of Petroleum Engineers' Resource Classification System.
  • The reference to our US Gulf of Mexico production being among the lowest GHG intensity in the world is a comparison among other IOGP oil- and gas-producing members.
  • Shell is the leading operator in the U.S. Gulf of Mexico.
  • 鯨魚生產設施位於阿拉米諾斯峽谷773區塊,毗鄰殼牌運營的銀尖油田,距離殼牌運營的佩爾迪多平台約10英里(16公里),距離休斯頓約200英里(320公里)。
  • 在2017年發現的鯨魚油田將會使用一個半潛式生產平台,深度超過8600英尺(2600米),並通過海底基礎設施與總共15口井相連接。
  • 鯨魚的設計與位於更大火星走廊的四柱半潛式主設施Vito非常相似。
  • 利用Vito的工程和施工技術以及其供應鏈,鯨魚得以在發現後7.5年內實現首次出油。這個時間框架包括在COVID大流行期間,由於我們現金保護策略導致的最終投資決策推遲了一年。
  • 上述估計的峯值產量和當前估計的可回收資源是100%的總毛數值。
  • 資源量的估算目前被歸類爲根據石油工程師學會的資源分類系統的2P。
  • 我們在美國墨西哥灣的生產被提及爲全球GHG強度最低的對比,在其他IOGP石油和天然氣生產成員之間。
  • 殼牌是美國墨西哥灣的主要運營商。

Cautionary Note

警告說明

The companies in which Shell plc directly and indirectly owns investments are separate legal entities. In this media release, "Shell", "Shell Group" and "Group" are sometimes used for convenience where references are made to Shell plc and its subsidiaries in general. Likewise, the words "we", "us" and "our" are also used to refer to Shell plc and its subsidiaries in general or to those who work for them. These terms are also used where no useful purpose is served by identifying the particular entity or entities. ''Subsidiaries'', "Shell subsidiaries" and "Shell companies" as used in this media release refer to entities over which Shell plc either directly or indirectly has control. Entities and unincorporated arrangements over which Shell has joint control are generally referred to as "joint ventures" and "joint operations", respectively. "Joint ventures" and "joint operations" are collectively referred to as "joint arrangements". Entities over which Shell has significant influence but neither control nor joint control are referred to as "associates". The term "Shell interest" is used for convenience to indicate the direct and/or indirect ownership interest held by Shell in an entity or unincorporated joint arrangement, after exclusion of all third-party interest.

Shell plc直接和間接投資的公司是獨立的法律實體。在本媒體發佈中,爲了方便,有時使用"Shell"、"Shell Group"和"Group"來指代Shell plc及其子公司。同樣,"我們"、"我們"和"我們的"也用於一般指代Shell plc及其子公司或爲其工作的人。這些術語在沒有明確識別特定實體或實體的有用目的時也會使用。"子公司"、"Shell子公司"和"Shell公司"在本媒體發佈中指的是Shell plc直接或間接控制的實體。Shell共同控制的實體和未法人安排通常被稱爲"合資企業"和"聯合運營"。"合資企業"和"聯合運營"統稱爲"聯合安排"。對Shell具有重大影響但不具控制權或共同控制的實體被稱爲"關聯公司"。"Shell利益"一詞被用作方便,表示Shell在某個實體或未法人聯合安排中持有的直接和/或間接所有權利益,排除了所有第三方利益。

Forward-Looking Statements

前瞻性聲明

This media release contains forward-looking statements (within the meaning of the U.S. Private Securities Litigation Reform Act of 1995) concerning the financial condition, results of operations and businesses of Shell. All statements other than statements of historical fact are, or may be deemed to be, forward-looking statements. Forward-looking statements are statements of future expectations that are based on management's current expectations and assumptions and involve known and unknown risks and uncertainties that could cause actual results, performance or events to differ materially from those expressed or implied in these statements. Forward-looking statements include, among other things, statements concerning the potential exposure of Shell to market risks and statements expressing management's expectations, beliefs, estimates, forecasts, projections and assumptions. These forward-looking statements are identified by their use of terms and phrases such as "aim", "ambition", ''anticipate'', ''believe'', "commit", "commitment", ''could'', ''estimate'', ''expect'', ''goals'', ''intend'', ''may'', "milestones", ''objectives'', ''outlook'', ''plan'', ''probably'', ''project'', ''risks'', "schedule", ''seek'', ''should'', ''target'', ''will'', "would" and similar terms and phrases. There are a number of factors that could affect the future operations of Shell and could cause those results to differ materially from those expressed in the forward-looking statements included in this media release, including (without limitation): (a) price fluctuations in crude oil and natural gas; (b) changes in demand for Shell's products; (c) currency fluctuations; (d) drilling and production results; (e) reserves estimates; (f) loss of market share and industry competition; (g) environmental and physical risks; (h) risks associated with the identification of suitable potential acquisition properties and targets, and successful negotiation and completion of such transactions; (i) the risk of doing business in developing countries and countries subject to international sanctions; (j) legislative, judicial, fiscal and regulatory developments including regulatory measures addressing climate change; (k) economic and financial market conditions in various countries and regions; (l) political risks, including the risks of expropriation and renegotiation of the terms of contracts with governmental entities, delays or advancements in the approval of projects and delays in the reimbursement for shared costs; (m) risks associated with the impact of pandemics, such as the COVID-19 (coronavirus) outbreak, regional conflicts, such as the Russia-Ukraine war, and a significant cyber security breach; and (n) changes in trading conditions. No assurance is provided that future dividend payments will match or exceed previous dividend payments. All forward-looking statements contained in this media release are expressly qualified in their entirety by the cautionary statements contained or referred to in this section. Readers should not place undue reliance on forward-looking statements. Additional risk factors that may affect future results are contained in Shell plc's Form 20-F for the year ended December 31, 2023 (available at and www.sec.gov). These risk factors also expressly qualify all forward-looking statements contained in this media release and should be considered by the reader. Each forward-looking statement speaks only as of the date of this media release, 9 January 2025. Neither Shell plc nor any of its subsidiaries undertake any obligation to publicly update or revise any forward-looking statement as a result of new information, future events or other information. In light of these risks, results could differ materially from those stated, implied or inferred from the forward-looking statements contained in this media release.

本媒體發佈包含前瞻性聲明(根據1995年美國私人證券訴訟改革法的定義)有關殼牌的財務狀況、經營業績和業務的內容。除歷史事實聲明外,所有聲明都是或可能被視爲前瞻性聲明。前瞻性聲明是管理層基於當前預期和假設所作出的未來預期聲明,並涉及可能導致實際結果、表現或事件與這些聲明中所表達或暗示的內容有重大差異的已知和未知風險與不確定性。前瞻性聲明包括但不限於有關殼牌潛在市場風險敞口的聲明,以及表達管理層預期、信念、估計、預測、展望和假設的聲明。這些前瞻性聲明通過使用諸如「目標」、「雄心」、「預期」、「相信」、「承諾」、「可能」、「估計」、「期望」、「目標」、「打算」、「將」、「應該」、「目標」、「將會」、「會」和類似術語和短語被識別。有許多因素可能影響殼牌未來的運營,並可能導致這些結果與在本媒體發佈中包含的前瞻性聲明所表達的結果有重大差異,包括但不限於:(a) 原油和天然氣價格波動;(b) 對殼牌產品的需求變化;(c) 貨幣波動;(d) 鑽探和生產結果;(e) 儲量估計;(f) 市場份額損失和行業競爭;(g) 環境和物理風險;(h) 與識別合適的潛在收購資產和目標相關的風險,以及成功談判和完成這些交易的風險;(i) 在發展中國家和受到國際制裁國進行商業活動的風險;(j) 立法、司法、財政和監管的發展,包括針對氣候變化的監管措施;(k) 各國和地區的經濟和金融市場狀況;(l) 政治風險,包括徵用風險和與政府實體合同條款的重新談判風險,項目批准的延遲或提前,以及對共同成本的報銷延遲;(m) 與疫情影響相關的風險,例如COVID-19(冠狀病毒)爆發、區域衝突,例如俄烏戰爭,以及重大網絡安全事件;(n) 交易條件的變化。未來的股息支付不會保證與先前的股息支付相匹配或超過。本媒體發佈中包含的所有前瞻性聲明均完全受到本節中的警示聲明的明確限定。讀者不應對前瞻性聲明寄予過高期望。可能影響未來結果的其他風險因素列在殼牌公司截至2023年12月31日的20-F表格中(可在和www.sec.gov獲取)。這些風險因素也明確限定了本媒體發佈中包含的所有前瞻性聲明,並應由讀者考慮。每個前瞻性聲明僅在本媒體發佈日期,即2025年1月9日時有效。殼牌公司或其任何子公司都不承擔公開更新或修訂任何前瞻性聲明的義務,原因是新信息、未來事件或其他信息。考慮到這些風險,結果可能與本媒體發佈中所述、隱含或推斷的前瞻性聲明有重大差異。

Shell's net carbon intensity

殼牌的淨碳強度

Also, in this media release we may refer to Shell's "Net Carbon Intensity" (NCI), which includes Shell's carbon emissions from the production of our energy products, our suppliers' carbon emissions in supplying energy for that production and our customers' carbon emissions associated with their use of the energy products we sell. Shell's NCI also includes the emissions associated with the production and use of energy products produced by others which Shell purchases for resale. Shell only controls its own emissions. The use of the terms Shell's "Net Carbon Intensity" or NCI is for convenience only and not intended to suggest these emissions are those of Shell plc or its subsidiaries.

此外,在本媒體發佈中,我們可能會提到雪佛龍的「淨碳強度」(NCI),其中包括雪佛龍在生產我們的能源產品時的碳排放、我們的供應商在供應能源以進行該生產時的碳排放,以及我們的客戶在使用我們出售的能源產品時的碳排放。雪佛龍的NCI還包括與雪佛龍購買以轉售的其他生產的能源產品的生產和使用相關的排放。雪佛龍僅控制自己的排放。使用「雪佛龍的淨碳強度」或NCI這一術語僅爲方便,不意圖暗示這些排放是雪佛龍公司或其子公司的。

Shell's net-zero emissions target

殼牌的淨零排放目標

Shell's operating plan, outlook and budgets are forecasted for a ten-year period and are updated every year. They reflect the current economic environment and what we can reasonably expect to see over the next ten years. Accordingly, they reflect our Scope 1, Scope 2 and Net Carbon Intensity (NCI) targets over the next ten years. However, Shell's operating plans cannot reflect our 2050 net-zero emissions target as this target is currently outside our planning period. In the future, as society moves towards net-zero emissions, we expect Shell's operating plans to reflect this movement. However, if society is not net zero in 2050, as of today, there would be significant risk that Shell may not meet this target.

雪佛龍的運營計劃、前景和預算是以十年爲週期進行預測,並每年更新。它們反映了當前的經濟環境以及我們在未來十年內可以合理預期看到的情況。因此,它們反映了我們在未來十年內的範圍1、範圍2和淨碳強度(NCI)目標。然而,雪佛龍的運營計劃無法反映我們的2050淨零排放目標,因爲該目標目前超出了我們的規劃週期。未來,隨着社會向淨零排放的轉變,我們預計雪佛龍的運營計劃將反映這一變化。然而,如果到2050年社會並未達成淨零排放,截至今天,將面臨雪佛龍可能無法實現該目標的重大風險。

Forward Looking non-GAAP measures

前瞻性非GAAP指標

This media release may contain certain forward-looking non-GAAP measures such as EBITDA and divestments. We are unable to provide a reconciliation of these forward-looking non-GAAP measures to the most comparable GAAP financial measures because certain information needed to reconcile those non-GAAP measures to the most comparable GAAP financial measures is dependent on future events some of which are outside the control of Shell, such as oil and gas prices, interest rates and exchange rates. Moreover, estimating such GAAP measures with the required precision necessary to provide a meaningful reconciliation is extremely difficult and could not be accomplished without unreasonable effort. Non-GAAP measures in respect of future periods which cannot be reconciled to the most comparable GAAP financial measure are calculated in a manner which is consistent with the accounting policies applied in Shell plc's consolidated financial statements.

本媒體發佈可能包含某些前瞻性非GAAP措施,如EBITDA和剝離。我們無法將這些前瞻性非GAAP措施與最可比的GAAP財務措施進行調節,因爲某些信息需要將這些非GAAP措施與最可比的GAAP財務措施進行調節,這些信息取決於一些超出雪佛龍控制範圍的未來事件,比如石油和天然氣價格、利率和匯率。此外,以所需的精確度估算這些GAAP措施,以提供有意義的調節是極其困難的,並且在沒有不合理努力的情況下無法實現。未來期間有關非GAAP措施的計算方式與雪佛龍公司合併財務報表中適用的會計政策是一致的。

The contents of websites referred to in this media release do not form part of this media release.

本媒體聲明中提及的網站內容不構成本媒體聲明的一部分。

We may have used certain terms, such as resources, in this media release that the United States Securities and Exchange Commission (SEC) strictly prohibits us from including in our filings with the SEC. Investors are urged to consider closely the disclosure in our Form 20-F, File No 1-32575, available on the SEC website www.sec.gov.

我們可能在本媒體聲明中使用了一些術語,例如資源,然而美國證券交易委員會(SEC)嚴格禁止我們在向SEC提交的文件中包含這些術語。我們建議投資者密切關注我們在SEC網站www.sec.gov上提供的20-F表格(文件號1-32575)中的披露內容。

SOURCE Shell Offshore Inc.

來源:殼牌離岸公司

WANT YOUR COMPANY'S NEWS FEATURED ON PRNEWSWIRE.COM?

想讓貴公司的資訊在PRNEWSWIRE.COM上特色展示嗎?

440k+
440k+

Newsrooms &
新聞編輯室和

Influencers
意見領袖
9k+
9k+

Digital Media
數字媒體

Outlets
Outlets
270k+
270k+

Journalists
記者

Opted In
已選擇加入
GET STARTED
開始
声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論