share_log

U.S. West scorches under heat wave, Death Valley reaches 130 degrees

U.S. West scorches under heat wave, Death Valley reaches 130 degrees

美國西部熱浪炙烤,死亡谷達到130度
路透社 ·  2021/07/11 20:47

By Bridget Bennett
   DEATH VALLEY, Calif., July 11 (Reuters) - A brutal heat wave punishing the U.S. West pushed temperatures toward all-time records for a third day on Sunday, as Death Valley in California, scorched at 130-degrees Fahrenheit (54 Celsius) was again one of the hottest spots on the planet.
   A thermometer outside Furnace Creek Visitors Center in the heart of Death Valley showed 134 degrees Fahrenheit shortly before 4 p.m. (2000 GMT) on Sunday, although a National Park Service ranger said that it was typically slightly above the official reading.
   The National Weather Service recorded the temperature on Saturday at 130 degrees, which if verified would be one of the highest ever recorded on Earth. A ranger measured the sidewalk temperature outside the visitors center at 178 degrees Fahrenheit on Sunday afternoon.
   "I just came up here to see how hot it gets," said Richard Rader of Scottsdale, Arizona, who said he had ridden his bike 10 miles across Death Valley on Sunday.
   Other tourists got out of their air-conditioned cars only long enough to pose for pictures with the thermometer.
   The sweltering heat, which extended across much of the Pacific Northwest, pressured power grids and fueled major wildfires, including a blaze burning in Southern Oregon that threatened homes and knocked out electricity.
   The National Weather Service issued excessive heat warnings across much of the region and cautioned residents that the high temperatures could be hazardous to the their health and that of loved ones, especially small children and the elderly.

(Reporting by Bridget Bennett in Death Valley, Writing by Dan
Whitcomb in Los Angeles; editing by Diane Craft)
((Dan.Whitcomb@tr.com; 310-491-7290;)

布里奇特·貝內特(Bridget Bennett)著路透加利福尼亞州死亡谷7月11日電-週日,一股懲罰美國西部的殘酷熱浪連續第三天將氣温推向歷史最高紀錄,加州的死亡谷再次成為地球上最熱的地區之一,那裏的氣温高達130華氏度(54攝氏度)。位於死亡谷中心的爐子溪遊客中心外的温度計顯示,下午4點前不久,華氏134度(約合2攝氏度)。(格林威治時間2000)週日,儘管國家公園管理局的一名護林員表示,這通常略高於官方讀數。美國國家氣象局(National Weather Service)週六記錄的氣温為130華氏度,如果得到證實,這將是地球上有記錄以來的最高氣温之一。週日下午,一名護林員在遊客中心外測量了178華氏度的人行道温度。亞利桑那州斯科茨代爾的理查德·雷德(Richard Rader)説:“我只是來看看這裏有多熱。”他説,週日他騎着自行車穿越了10英里的死亡谷(Death Valley)。其他遊客從空調車裏出來的時間僅夠他們拿着温度計擺姿勢拍照。酷熱席捲了太平洋西北部的大部分地區,給電網帶來了壓力,並引發了重大野火,包括俄勒岡州南部的一場大火,這場大火威脅到了房屋,切斷了電力。美國國家氣象局(National Weather Service)在該地區大部分地區發佈了過度炎熱的警告,並警告居民高温可能會危害他們和親人的健康,特別是小孩和老人。(Bridget Bennett在死亡谷報道,Dan撰寫惠特科姆在洛杉磯;黛安·克拉夫特編輯)(Dan.Whitcomb@tr.com;310-491-7290;)

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論