share_log

EMEA Morning Briefing: Stocks to Fall as Covid-19 Surges Across Europe

EMEA Morning Briefing: Stocks to Fall as Covid-19 Surges Across Europe

歐洲、中東和非洲地區早間簡報:隨着新冠肺炎在歐洲各地飆升,股市將下跌
Dow Jones Newswires ·  2021/11/09 00:30

MARKET WRAPS

市場報道

Watch For:

請注意:

Germany ZEW Indicator; Germany, France Foreign Trade; OECD Harmonised Unemployment Rates; NIESR's quarterly UK and global forecasts; ECOFIN meeting of EU finance ministers; updates from Swiss Life, Bayer, Munich Re, Schaeffler, Porsche, Salvatore Ferragamo, Mediaset, Rubis, Fraport, Associated British Foods, DCC, Sberbank, Persimmon, Direct Line, Meggitt, SEB, Ericsson

德國ZEW指標;德國、法國對外貿易;OECD協調失業率;NIESR的英國和全球季度預測;歐盟財長ECOFIN會議;瑞士人壽、拜耳、慕尼黑再保險、舍弗勒、保時捷、塞爾瓦託·菲拉格慕、Mediaset、Rubis、法蘭克福機場服務全球公司、聯合英國食品公司、DCC、Sberbank、柿子、Direct Line、Meggitt、SEB、愛立信

Opening Call:

開場電話:

The rising Covid-19 tally in Europe will likely knock investor sentiment early Tuesday. In Asia, stocks were mostly lower, along the dollar, Treasury yields and oil. Gold was steady after hitting a more-than-2-month high on Monday.

週二早些時候,歐洲新冠肺炎交易量的上升可能會打擊投資者情緒。在亞洲,股市大多走低,包括美元、美國國債收益率和石油。金價在週一觸及逾兩個月高位後持穩。

Equities:

股票:

Worries over rising Covid-19 cases in Europe will likely drag on the region's stock markets Tuesday, while some lingering concerns about inflation and the Federal Reserve's policy shifts could add to the cautious outlook.

週二,對歐洲新冠肺炎案件上升的擔憂可能會拖累該地區的股市,而對通脹和美聯儲(Fed)政策轉變的一些揮之不去的擔憂可能會加劇謹慎的前景。

"Germany's ZEW Index will be of marginal interest, with more concern in Europe likely focused on surging virus cases and possible restrictions returning, thanks to stalled vaccination programmes across the continent, " Jeffrey Halley, Senior Market Analyst, Asia Pacific, OANDA.

OANDA亞太區高級市場分析師傑弗裏·哈雷(Jeffrey Hley)表示:“由於整個歐洲大陸的疫苗接種計劃停滯不前,德國的ZEW指數將受到輕微關注,歐洲的更多擔憂可能集中在激增的病毒病例和可能的限制措施上。”

Major U.S. stock benchmarks all book record closes on Monday, as investors bought materials, energy, and technology shares on apparent optimism for the outlook for the economy.

美國主要股指週一均創下收盤紀錄,因投資者對經濟前景明顯樂觀,買入材料、能源和科技股.

Meanwhile, Fed officials indicated that the central bank could raise U.S. interest rates by the end of 2022 based on the rapid recovery of the economy and an extended bout of high inflation.

與此同時,美聯儲官員表示,基於經濟的快速復甦和持續的高通脹,美聯儲可能會在2022年底之前提高美國利率。

Fed Vice Chairman Richard Clarida repeated his view that the criteria for a rate hike could be met before the end of 2022. St. Louis Fed President James Bullard told Fox Business that he foresees the central bank raising interest rates twice next year, and that a more rapid pace of interest-rate increases could be adopted if inflation runs hotter than expected.

美聯儲副主席理查德·克拉裏達(Richard Clarida)重申了他的觀點,即加息的標準可能在2022年底之前達到。聖路易斯聯邦儲備銀行(St.Louis Fed)行長詹姆斯·布拉德(James Bullard)對福克斯商業頻道(Fox Business)表示,他預計央行明年將加息兩次,如果通脹超出預期,可能會採取更快的加息步伐。

Forex:

外匯:

The dollar continued to fall in Asia, on optimism the infrastructure bill will drive new spending into the U.S. economy, boosting economically sensitive sectors, said IG.

IG表示,美元在亞洲繼續下跌,因市場樂觀地認為基礎設施法案將推動新的支出進入美國經濟,提振經濟敏感行業.

IG added that while markets are leaning toward taking on more risks, there appears to be a lingering sense of caution ahead of U.S. CPI data due Wednesday.

IG補充稱,儘管市場傾向於承擔更多風險,但在週三公佈美國CPI數據之前,似乎有一種揮之不去的謹慎情緒.

JPMorgan said central-bank policy divergence remains a tradable theme for FX markets, adding it maintained its "high-conviction short in EUR/USD, reflecting the different cyclical states for these two central banks."

摩根大通表示,央行政策分歧仍是外匯市場可交易的主題,並補充稱,該行維持“高度確信做空歐元/美元,反映出這兩家央行的不同週期狀態”。

The bank said: "Last week revealed (1) a Fed that is more open minded, data dependent, and accepting of market pricing, (2) an ECB that aggressively pushed back, (3) a BOE that is facing unusually trying macro circumstances, and (4) an RBA that has split the difference, retaining some degree of forward guidance but jettisoning its best tool to enforce it."

該行表示:“上週的情況表明:(1)美聯儲的思維更加開放,更加依賴數據,更能接受市場定價;(2)歐洲央行積極回擊;(3)英國央行面臨異常艱難的宏觀環境;(4)澳洲央行兩極分化,保留了一定程度的前瞻性指引,但放棄了執行指引的最佳工具。”

Rabobank said U.K. government threats to suspend a pact governing trade in Northern Ireland following the U.K.'s EU exit could hit sterling.

荷蘭合作銀行説,在英國退出歐盟後,英國政府威脅要暫停一項管理北愛爾蘭貿易的協定,這可能會打擊英鎊。

London reportedly may trigger Article 16 of the Northern Ireland protocol over dissatisfaction with the pact, which U.K. ministers approved as part of the Brexit trade deal between the U.K. and EU. Still, Brussels may abandon the entire deal if London suspends the protocol, according to reports.

據報道,由於對北愛爾蘭議定書的不滿,倫敦可能會觸發該協定的第16條。英國部長們批准了該協定,作為英國和歐盟之間英國退歐貿易協議的一部分。不過,據報道,如果倫敦暫停該議定書,布魯塞爾可能會放棄整個協議。

"Headlines that the U.K. government may be close to triggering Article 16 of the protocol have the potential to open a fresh set of worms for GBP. The worsening in [U.K.-EU relations] and the continued difficulties in finding workable solutions for Northern Ireland are clearly not bullish factors for the pound."

“有關英國政府可能接近觸發議定書第16條的頭條新聞有可能給英鎊打開一組新的蠕蟲。[英國與歐盟的關係]而且為北愛爾蘭找到可行解決方案的持續困難顯然不是英鎊的利多因素。“

Rabobank also said the outlook for sterling will be guided by expectations on the pace of monetary policy tightening by the Bank of England vis-a-vis other major central banks, including the Fed and European Central Bank.

荷蘭合作銀行還表示,英鎊前景將受到英國央行(Bank Of England)相對於美聯儲(Fed)和歐洲央行(European Central Bank)等其他主要央行收緊貨幣政策步伐的預期指引。

While the BOE could raise interest rates soon, a "fair degree of caution could color the policy decisions by the Monetary Policy Committee in December and beyond," said Rabobank forex strategist Jane Foley.

荷蘭合作銀行(Rabobank)外匯策略師簡·福利(Jane Foley)表示,儘管英國央行可能很快加息,但“相當程度的謹慎可能會影響貨幣政策委員會(Monetary Policy Committee)在12月及以後的政策決定。”

How much support the pound would receive from a potential rate rise will also depend, to some extent, on whether such action is seen as warranted. The currency initially failed to benefit from rate rise bets last month due to concerns about a policy mistake amid headwinds to economic growth, Foley said.

英鎊將從潛在的升息中獲得多少支撐,在某種程度上也將取決於這種行動是否被視為理所當然。Foley表示,由於擔心經濟增長逆風中的政策失誤,上個月人民幣最初未能從加息押注中受益。

Bonds:

債券:

Treasury yields eased back in Asia after they rose across the board on Monday, with the benchmark 10-year and 2-year rates climbing by the most in a day since late October, as investors began positioning for global reopening trades and digested approval of the infrastructure package.

美國國債收益率在週一全面上漲後在亞洲有所回落,基準的10年期和2年期國債收益率創下去年10月下旬以來的最大單日漲幅,投資者開始為全球重啟交易做準備,並消化了對基礎設施一攬子計劃的批准。

Investors are looking for indications of where monetary policy is heading as the Fed tries to balance inflation and employment. Cornerstone looks at employment diffusion and labor force participation, and sees signs of more labor supply coming online soon.

隨着美聯儲試圖平衡通脹和就業,投資者正在尋找貨幣政策走向的跡象。基石關注就業擴散和勞動力參與,並看到更多勞動力供應即將上線的跡象。

"More labor supply means less wage pressure. That, along with rising productivity, will dampen unit labor costs, keeping core inflation down, adding runway to this expansion."

“更多的勞動力供應意味着更小的工資壓力。再加上生產率的提高,這將抑制單位勞動力成本,壓低核心通脹,為這種擴張增添跑道。”

In other news, the biggest selloff that China's international junk-bond market has ever seen has wiped out around a third of bondholders' wealth in just six months.

另一則消息是,中國國際垃圾債券市場有史以來最大規模的拋售在短短六個月內就抹去了債券持有人約三分之一的財富。

The steep and rapid decline shows how regulatory curbs on borrowing, extremely dislocated credit markets, and slowing home sales have combined to pressure more Chinese property developers, which account for most of China's high-yield issuance.

這一急劇而快速的下跌表明,監管機構對借貸的限制、信貸市場的極度混亂以及房屋銷售放緩,這些因素加在一起,給更多中國房地產開發商帶來了壓力,這些開發商佔中國高收益債券發行的大部分。

Read the full article here.

點擊此處閲讀全文。

Energy:

能源:

Oil prices dipped in Asia, although losses were contained on expectations of supply tightness.

亞洲油價下跌,儘管由於預期供應吃緊,油價的損失得到了遏制。

Goldman Sachs said the market is cyclically tight "with risks to our year-end Brent target of $90/bbl skewed to the upside. The bank added that the U.S. crude oil market looks more balanced than Brent due to rising U.S. production and seasonally weak demand and expects the WTI-Brent spread to widen as a result.

高盛表示,市場處於週期性緊張狀態,“我們的年終布蘭特目標90美元/桶面臨的風險偏向上行.該行補充稱,由於美國產量上升和季節性需求疲弱,美國原油市場看起來比布蘭特更平衡,並預計WTI-布蘭特價差將因此擴大.

Louise Dickson, senior oil markets analyst at Rystad said oil demand is likely to grow in the wake of the $1 trillion infrastructure bill passed by Congress late Friday. "This U.S. infrastructure bill screams bullish for oil," Dickson wrote.

Rystad資深石油市場分析師Louise Dickson表示,在美國國會週五晚間通過1萬億美元的基礎設施法案後,石油需求可能會增長。迪克森寫道:“這項美國基礎設施法案看漲石油。”

Metals:

金屬:

Gold futures eased back from a more-than-2-month high after a third straight gain on Monday.

黃金期貨在週一連續第三次上漲後,從兩個多月高位回落。

However, Goldman Sachs said bullion will likely find support from physical demand in emerging-market economies such as India and China, which remain strong due to rising inflation and a rebound in consumer purchasing power.

不過,高盛(Goldman Sachs)表示,金價可能會從印度和中國等新興市場經濟體的實物需求中獲得支撐,由於通脹上升和消費者購買力反彈,這些經濟體的需求依然強勁。

Central banks could also add to demand, with the Russian central bank beginning gold purchases again, said Goldman Sachs.

高盛(Goldman Sachs)表示,隨着俄羅斯央行再次開始購買黃金,各國央行也可能增加需求。

Aluminum was around 0.7% lower but could rebound, supported by signs of low inventories.

鋁價下跌約0.7%,但在低庫存跡象的支撐下可能會反彈。

In China, both primary aluminium and billet inventories have declined, which could be signs of producers of semi-finished aluminum products returning to the market for purchases after power reductions moderate, said ING.

荷蘭國際集團(ING)表示,在中國,原鋁和鋼坯庫存都有所下降,這可能是半成品鋁產品生產商在減電温和後重返市場採購的跡象。

Elsewhere, Goldman Sachs said the recent declines in crude oil and base metal prices may not last, as it reiterates its bullish commodity call.

此外,高盛(Goldman Sachs)表示,最近原油和賤金屬價格的下跌可能不會持續下去,因為它重申了其看漲大宗商品的呼籲。

"We do not believe the underlying supply constraints have eased for spot prices, and view the recent bout of weakness in oil, aluminum and other base metals as a great entry point for strategic long positions, although we expect further volatility."

“我們不認為現貨價格的潛在供應限制有所緩解,並將最近一輪石油、鋁和其他賤金屬的疲軟視為戰略多頭頭寸的一個很好的切入點,儘管我們預計會出現進一步的波動。”

TODAY'S TOP HEADLINES

今天的頭條新聞

Fed Officials Flag High Inflation and Some Warn of Rate Rises if Pressure Persists

美聯儲官員標榜高通脹,一些人警告稱,如果壓力持續存在,利率可能會上升

Several regional Federal Reserve Bank presidents said Monday they expect today's high levels of inflation to cool, but some added that if they don't, the central bank might need to raise rates to help bring price pressures back in line.

幾位地區聯邦儲備銀行(Federal Reserve Bank)行長週一表示,他們預計今天的高通脹將降温,但一些人補充説,如果他們不降温,美聯儲可能需要加息,以幫助控制物價壓力。

"I expect that the currently elevated inflation readings from supply-side pressures will eventually fade," Federal Reserve Bank of Chicago President Charles Evans said in a virtual appearance. "That said, I had expected to see more progress by now, and there are some indications that inflationary pressures may be building more broadly."

芝加哥聯邦儲備銀行(Federal Reserve Bank Of Chicago)總裁查爾斯·埃文斯(Charles Evans)在一次虛擬露面中表示:“我預計,目前來自供應面壓力的高通脹讀數最終將消退。”“這就是説,我原本預計現在會看到更多進展,而且有一些跡象表明,通脹壓力可能正在更廣泛地積聚。”

Fed Says U.S. Public Health Among Biggest Near-Term Risks to Financial System

美聯儲稱美國公共衞生是金融體系面臨的最大近期風險之一

WASHINGTON-The potential for U.S. public health to worsen as the Covid-19 pandemic continues is one of the greatest near-term risks to the financial system, the Federal Reserve said, while noting that asset prices are susceptible to large declines should investor sentiment shift.

華盛頓--美聯儲(Federal Reserve)表示,隨着新冠肺炎疫情的持續,美國公共衞生狀況可能會惡化,這是金融體系面臨的最大短期風險之一。美聯儲同時指出,如果投資者情緒發生轉變,資產價格可能會大幅下跌。

Any deterioration in the public-health situation could slow the recent economic recovery, particularly if widespread business closures returned and supply chains were further disrupted, the Fed said. The number of new Covid-19 cases has fallen in recent months, but a resurgence this summer, tied to the Delta variant, coincided with a slowdown in hiring and economic growth.

美聯儲説,公共衞生狀況的任何惡化都可能減緩最近的經濟復甦,特別是如果大範圍的企業重新關閉,供應鏈進一步中斷的話。近幾個月來,新冠肺炎新病例的數量有所下降,但今年夏天與達美航空的變體有關的病例有所回升,恰逢招聘和經濟增長放緩。

Fed's Randal Quarles to Resign at End of Year

美聯儲的蘭德爾·誇爾斯將於年底辭職

Federal Reserve governor Randal Quarles said Monday he would resign his position around the end of this year, giving President Biden as many as four seats to fill on the central bank's seven-member board in the coming months as he weighs how to fill the top job of Fed chairman.

美國聯邦儲備理事會(美聯儲/FED)理事誇爾斯週一表示,他將在今年年底左右辭職,讓拜登總統在未來幾個月的美聯儲七人理事會中有多達四個席位可供填補,目前他正在權衡如何填補美聯儲主席這一最高職位的空缺。

Mr. Quarles was appointed to a four-year term in October 2017 by then-President Trump as the Fed's vice chairman for bank supervision, a position created by the 2010 Dodd-Frank financial-regulatory overhaul. The resignation this year was largely expected because Mr. Quarles's term as vice chairman had lapsed last month and because his term leading a separate international regulatory body, the Financial Stability Board, expires next month.

誇爾斯於2017年10月被時任總統特朗普任命為美聯儲銀行監管副主席,任期四年,這一職位是2010年多德-弗蘭克(Dodd-Frank)金融監管改革設立的。今年的辭職在很大程度上是意料之中的,因為誇爾斯的副主席任期已於上月到期,而且他領導的另一個國際監管機構金融穩定委員會(Financial Stability Board)的任期將於下月到期。

Germany Hits Record Covid-19 Tally as Pandemic Rebounds Across Europe

德國新冠肺炎指數創歷史新高,疫情在歐洲各地反彈

BERLIN-Germany kept Covid-19 infection rates relatively low this past summer-a feat experts say might be driving a record surge in infections in the country that has prompted fears that hospitalizations and deaths could spiral in the colder months ahead.

柏林--今年夏天,德國將新冠肺炎感染率保持在相對較低的水平--專家表示,這一壯舉可能正在推動該國的感染人數出現創紀錄的飆升,這引發了人們的擔憂,即在接下來的幾個月裏,住院和死亡人數可能會螺旋式上升。

Infections are rising again in Europe, as colder temperatures and the fading of vaccine-induced immunity drive renewed case loads.

歐洲的感染人數再次上升,因為更低的氣温和疫苗誘導的免疫力的減弱推動了新的病例負荷。

Chinese Junk Bond Yields Top 25% as Property-Market Strains Intensify

中國垃圾債券收益率突破25%,房地產市場壓力加劇

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論