share_log

AMC in Advanced Talks to Refinance Debt as Meme-Stock Luster Fades -- WSJ

AMC in Advanced Talks to Refinance Debt as Meme-Stock Luster Fades -- WSJ

隨着Meme-Stock Luster的消退,AMC正在就債務再融資進行深入談判-WSJ
Dow Jones Newswires ·  2022/01/25 16:51

By Alexander Gladstone

亞歷山大·格拉德斯通(Alexander Gladstone)著

$AMC Entertainment(AMC.US)$ is stepping up its efforts to refinance some of its debt as the cinema chain's shares and bonds have slumped, giving up most of their gains since the company became a meme-stock favorite.

$AMC Entertainment(AMC.US)$隨着這家連鎖影院的股價和債券暴跌,該公司正在加緊為部分債務進行再融資,放棄了自該公司成為表情包股票寵兒以來的大部分漲幅。

AMC is in advanced refinancing talks with multiple interested parties, according to people familiar with the matter who said the company has options to lower its interest burden and stretch out maturities by several years.

據知情人士透露,AMC正與多家感興趣的公司進行深入的再融資談判。知情人士表示,該公司有降低利息負擔並將到期日延長數年的選擇。

Chief Executive Adam Aron said earlier this year that in 2022 he would like to refinance the expensive debt the company took on to outlast the pandemic. The selloff in AMC's bonds might make refinancing more difficult, especially as the Federal Reserve prepares to raise rates, according to financial analysts.

首席執行官亞當·阿倫(Adam Aron)今年早些時候表示,他希望在2022年為該公司為度過大流行而揹負的昂貴債務進行再融資。金融分析師表示,AMC債券的拋售可能會使再融資變得更加困難,特別是在美聯儲(Federal Reserve)準備加息的情況下。

AMC's stock has declined by 41% this year through Tuesday's market close, a steeper drop than the broader market selloff hitting stocks and cryptocurrencies. While the company's bonds had previously held up even as its shares slipped, on Monday the bonds dropped by several points. That indicates that even creditors, who enjoy a greater degree of protection from losses than stockholders, are getting skittish about the business.

截至週二收盤,AMC股價今年已下跌41%,跌幅大於打擊股票和加密貨幣的更廣泛市場拋售。儘管該公司的債券此前在股價下滑的情況下仍保持堅挺,但週一債券下跌了幾個百分點。這表明,即使是債權人,他們享有比股東更大程度的損失保護,也開始對這項業務感到不安。

AMC isn't targeting all of its debt stack for refinancing, just some of its bonds that carry especially high interest, one of the people familiar with the matter said. Even if the decline in AMC's bond prices caused their yields to rise, the company may still be able to strike a deal that would cut interest expense compared with what it pays now, the person said.

一位知情人士説,AMC並沒有將其所有債務都用於再融資,只是將部分利息特別高的債券作為再融資目標。這位知情人士説,即使AMC的債券價格下跌導致收益率上升,該公司仍有可能達成一項交易,與目前支付的利息相比,這筆交易將削減利息支出。

AMC had $5.5 billion of debt as of September that ranks ahead of the equity, including high-interest bonds, and owed $376 million of lease payments that were deferred during the pandemic.

截至9月份,AMC的債務為55億美元,領先於股權,包括高息債券,並欠下3.76億美元的租賃付款,這些款項在疫情期間被推遲。

On Tuesday, AMC's $1.5 billion in secured 10% bonds due 2026 traded as low as 92 cents on the dollar, down from 99.5 cents at the start of the year. Another bond with less collateral protection traded as low as 69 cents on the dollar on Monday, down from 72 cents in early January, according to MarketAxess.

週二,AMC發行的15億美元、2026年到期的10%有擔保債券的交易價格低至面值的92%,低於年初的99.5%。根據MarketAxess的數據,另一種抵押品保護較少的債券週一的交易價格低至面值的69%,低於1月初的72%。

In early 2021, AMC became a darling of individual investors, many of whom refer to themselves as the apes. They helped push AMC's stock price to eye-popping heights through meme-heavy social-media hype, and they came to own more than 80% of the company.

2021年初,AMC成為個人投資者的寵兒,其中許多人稱自己為猿類。他們通過大量的社交媒體炒作,將AMC的股價推到了令人瞠目結舌的高度,他們最終持有該公司80%以上的股份。

"At first it was a very well-defined and purposeful anti-Wall Street type movement," said Chad Beynon, an analyst at Macquarie Group Ltd., regarding the ape community. "That story is no longer as attractive. After seeing it not working for a few months, there's some sort of fatigue."

麥格理集團有限公司(Macquarie Group Ltd.)分析師查德·貝農(Chad Beynon)在談到猿類社區時説:“一開始,這是一場定義非常明確、目的明確的反華爾街運動。”“這個故事不再那麼有吸引力了。在看到它幾個月都不起作用後,有一種疲憊。”

AMC, as well as its peers in the cinema business, continue to struggle with getting customers into their theaters as the pandemic drags on. While the film "Spider-Man: No Way Home" was a recent hit for the theater industry, box-office revenue for the latest weekend amounted to a mere $46 million, compared with $123 million the same weekend in 2020, and $104 million in 2019, according to Comscore data.

隨着疫情的持續,AMC以及電影院業務的同行們繼續努力爭取客户進入他們的影院。雖然電影《蜘蛛俠:無路可歸》(Spider-Man:No Way Home)最近在影院行業大獲成功,但根據Comcore的數據,最近一個週末的票房收入僅為4600萬美元,而2020年同一週末的票房收入為1.23億美元,2019年的票房收入為1.04億美元。

Since the Covid-19 pandemic began, AMC has stayed alive by a combination of selling new shares, taking on new debt and getting landlords to agree to delay collecting rent payments. But the apes' takeover of AMC has restricted its options for dealing with the debts it took on to get through the worst of the pandemic lockdowns.

自新冠肺炎疫情爆發以來,資產管理公司通過出售新股、承擔新債務以及讓房東同意推遲收取租金等一系列措施維持了生存。但是,猿類接管AMC限制了其處理債務的選擇,這些債務是為了度過大流行停擺最糟糕的時期而承擔的。

Last year, AMC twice failed to win shareholder approval of new equity issuances as apes fretted about dilution, despite Mr. Aron lobbying to allow for more shares to be sold. Now the company isn't able to issue stock to pay down debt, said Michael Pachter, an analyst at Wedbush Securities.

去年,AMC兩次未能獲得股東對新股發行的批准,因為猿類擔心稀釋,儘管阿倫遊説允許出售更多股票。韋德布什證券的分析師邁克爾·帕切特(Michael Pachter)説,現在該公司無法發行股票來償還債務。

"The shareholders blew that," Mr. Pachter said.

“股東們搞砸了,”帕切特説。

Despite the sliding share price, some apes are holding on, viewing their commitment to AMC as an act of defiance against the hedge funds and Wall Street institutions that bet against the stock by short selling it. The ape community has also become a forum for opposition to a financial system they believe stacks the deck against individual investors.

儘管股價下滑,但一些猿類仍在堅持,認為他們對AMC的承諾是對通過賣空該股做空該股的對衝基金和華爾街機構的挑釁。猿類社區也已成為反對金融體系的論壇,他們認為這一體系對個人投資者不利。

Anton Torres, a cable technician in Washington state who bought stock in AMC last January, said that he and the other apes he knows are holding on to their shares because they believe that AMC's stock price might rise again.

華盛頓州的有線電視技術員安東·託雷斯(Anton Torres)去年1月購買了AMC的股票,他説,他和他認識的其他猿類都堅持持有自己的股票,因為他們認為AMC的股價可能會再次上漲。

"I'm holding hoping the value increases, but I'm also holding because it's bringing awareness to a system that is poorly regulated and I like the stock," Mr. Torres said.

託雷斯説,“我希望這隻股票能升值,但我持有這隻股票也是因為它能讓人們意識到這個監管不善的系統,我喜歡這隻股票。”

Write to Alexander Gladstone at alexander.gladstone@wsj.com

寫信給Alexander Gladstone,電子郵件:alexander.gladstone@wsj.com

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論