share_log

Market Recap | U.S. stock indexes rise, oil prices extend decline

Market Recap | U.S. stock indexes rise, oil prices extend decline

市場回顧 | 美股指上漲,油價延續下跌
Dow Jones ·  2022/03/29 19:56  · 市場
By Orla McCaffrey and Will Horner 
奧拉·麥卡弗裏和威爾·霍納著

Stocks rose and oil prices recorded their largest declines in more than a week Tuesday as U.S. indexes moved closer to finishing a month in the green for the first time this year.

美國股市週二上漲,油價錄得一週多來的最大跌幅,美國股指接近結束一個月的漲幅,這是今年以來的第一次。

Falling oil prices lifted the S&P 500's consumer discretionary sector about 1.5% and pushed its energy sector down about 0.4%. Lower energy costs often assuage investors' concerns about growth because consumers have more disposable income when they pay less at the pump.

油價下跌推動標準普爾500指數非必需消費品板塊上漲約1.5%,能源板塊下跌約0.4%。較低的能源成本通常會緩解投資者對增長的擔憂,因為當消費者在加油站支付的價格較低時,他們可以獲得更多的可支配收入。

The technology-heavy $Nasdaq Composite Index(.IXIC.US)$ led the major indexes, closing higher by 264.73 points, or 1.8%, at 14619.64. The $Dow Jones Industrial Average(.DJI.US)$ added 338.30 points, or about 1%, to close at 35294.19, while the $S&P 500 index(.SPX.US)$ rose 1.2%, or 56.08 points, to 4631.60. On Monday, major indexes rose after a choppy session, with tech stocks leading the gains.

以技術為主的$納斯達克綜合指數(.IXIC.US)$領漲主要股指,收盤上漲264.73點,至14619.64點,漲幅1.8%。這個$道瓊斯工業平均指數(.DJI.US)$上漲338.30點,漲幅約1%,收於35294.19點,而$標準普爾500指數(.SPX.US)$上漲1.2%,或56.08點,至4631.60點。週一,主要股指在經歷了震盪的交易日後上漲,科技股領漲。

Stocks have rallied in recent weeks, reversing much of the losses that came in the wake of Russia's invasion of Ukraine. Investors have shown calm despite concerns including multidecade-high inflation and a Federal Reserve that has begun raising interest rates for the first time since 2018.

最近幾周,股市出現反彈,扭轉了俄羅斯入侵烏克蘭後的大部分跌幅。儘管存在包括數十年高通脹和美聯儲(Fed)自2018年以來首次加息在內的擔憂,但投資者表現出了冷靜。

All three U.S. indexes are on track to finish March in positive territory. The Nasdaq has led the way, rising 6.3% so far this month.

美國三大股指都有望在3月份結束時上漲。納斯達克漲幅居前,本月迄今累計上漲6.3%.

Markets seem to have become much more comfortable with the idea that the hiking cycle is here, that it won't derail economic growth and that equity markets are still the place to be. 

-said Altaf Kassam, head of investment strategy for Europe, the Middle East and Africa at State Street Global Advisors

市場似乎對加息週期已經到來、它不會破壞經濟增長以及股市仍然是一個好去處的想法感到更加自在。

-道富環球顧問公司歐洲、中東和非洲投資策略主管阿爾塔夫·卡薩姆表示

Investors were monitoring peace talks between Russia and Ukraine, which resumed in Istanbul Tuesday for the first time in two weeks. Ukraine has in recent days signaled an openness to a neutral status as part of a peace deal with Russia. The talks were described by both sides as constructive.

投資者正在關注俄羅斯和烏克蘭之間的和平談判,週二在伊斯坦布爾恢復的和談是兩週來的第一次。烏克蘭最近幾天表示,作為與俄羅斯和平協議的一部分,烏克蘭對中立地位持開放態度。雙方都認為這次會談是建設性的。

Today, Ukraine looks better and buyers are back. Whether it's true or not, investors are going with what they see in the headlines

-said Mike Bailey, director of research at FBB Capital Partners

如今,烏克蘭看起來更好了,買家又回來了。無論這是真是假,投資者都在按照他們在頭條新聞上看到的東西行事

-FBB Capital Partners研究部門的Mike·貝利表示

In commodity markets, Brent crude, the international oil benchmark, fell about 2% to settle around $110.23 a barrel, down from the $123.70 recorded earlier this month. Its U.S. equivalent, West Texas Intermediate, lost 1.62% to settle at $104.24 a barrel.

在大宗商品市場,國際油價基準布倫特原油價格下跌約2%,收於每桶110.23美元左右,低於本月早些時候創下的每桶123.70美元。美國西德克薩斯中質原油價格下跌1.62%,收於每桶104.24美元。

Oil prices rose after Russia's invasion of Ukraine, when Western boycotts and sanctions imposed on Russia began to weigh on world-wide supply. A wave of Covid-19 lockdowns is expected to reduce global fuel demand, which could help push oil prices down further from recent highs.

在俄羅斯入侵烏克蘭後,油價上漲,當時西方對俄羅斯的抵制和制裁開始拖累全球供應。預計一波新冠肺炎封鎖將減少全球燃料需求,這可能有助於推動油價從近期高位進一步回落。

$Nielsen(NLSN.US)$ surged 20.1%, or $4.52, to close at $26.72 after The Wall Street Journal reported that a consortium led by Elliott Management and Brookfield Asset Management were close to buying the company for around $16 billion.

$尼爾森(NLSN.US)$該股急升20.1%,或4.52美元,收報26.72美元,此前華爾街日報報導稱,由Elliott Management和Brookfield Asset Management牽頭的財團接近以約160億美元收購該公司。

$Leo Holdings Corp. II(LHC.US)$ shares gained 5.9%, or $9.33, to $166.56 after $UnitedHealth(UNH.US)$said it would acquire the home-health company for $5.4 billion.

$Leo Holdings Corp.II(LHC.US)$股價上漲5.9%,即9.33美元,至166.56美元,此前$UnitedHealth(UNH.US)$表示將以54億美元收購這家家庭保健公司。

In economic news, the Labor Department on Tuesday reported 11.3 million job openings in February, down slightly from January and December's record. Private-sector employers had 11.2 million openings on March 18, according to jobs side Indeed.

在經濟新聞方面,美國勞工部週二公佈,2月份有1130萬個職位空缺,略低於1月份和12月份的紀錄。根據就業方面的數據,截至3月18日,私營部門的僱主有1,120萬個職位空缺。

Yields on two-year U.S. Treasurys briefly surpassed yields on the 10-year benchmark note on Tuesday for the first time since 2019. Government bonds with longer terms typically offer higher yields.

兩年期美國國債收益率週二短暫超過10年期基準國債收益率,這是自2019年以來的首次。期限較長的政府債券通常提供更高的收益率。

When the shorter-dated bond's yield rises above that of the longer-dated 10-year, it is known as a yield curve inversion. A reflection that interest rates are likely to be lower over the longer term than the short term assuming an eventual slowdown in inflation, it is sometimes considered an indicator of a coming recession.

當較短期債券的收益率升至10年期較長期債券的收益率之上時,這被稱為收益率曲線反轉。這反映出,假設通脹最終放緩,長期利率可能會低於短期利率,這有時被認為是即將到來的衰退的一個指標。

There have been more yield curve inversions than recessions but every time there is a recession you can look back and find a yield curve inversion

-said Mr. Kassam.

收益率曲線倒置比衰退更多,但每次衰退發生時,你都可以回頭看看,發現收益率曲線倒置

--卡薩姆説。

The yield on the 10-year Treasury note slipped to 2.399% from 2.476% on Monday, its largest single-day decline since March 4.

10年期美國國債收益率從週一的2.399%下滑至2.476%,為3月4日以來的最大單日跌幅。

In Europe, shares of auto makers drove the Stoxx Europe 600 up 1.7% at close, the index's biggest gain in almost two weeks.

在歐洲,汽車製造商的股票推動斯托克歐洲600指數收盤上漲1.7%,創下近兩週來的最大漲幅。

In Asia, Japan's Nikkei 225 rose 1.1%, while in Hong Kong, the Hang Seng Index added 1.1%. In mainland China, the Shanghai Composite Index inched down 0.3%.

在亞洲,日本日經225指數上漲1.1%,香港恆生指數上漲1.1%。在大陸,中國,上證綜合指數小幅下跌0.3%。

Write to Orla McCaffrey at orla.mccaffrey@wsj.com and Will Horner at william.horner@wsj.com

致信Orla McCaffrey:orla.mcaffrey@wsj.com和Will Horner:william.horner@wsj.com

Corrections & Amplifications

更正和放大

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論