日曜日、中国人民銀行は商業銀行に対し、既存のすべての住宅ローンの金利引き下げを開始するよう指示しました。この広範な措置は、景気低迷の影響を受ける世帯の住宅ローンの負担を軽減することを目的としています。
中国人民銀行が発表した声明によると、すべての商業銀行は、10月31日までに既存の住宅ローンの金利を、住宅ローンのベンチマーク金利となる中央銀行のローンプライムレートを30ベーシスポイント以上下回る水準まで連続して引き下げなければなりません。
On Sunday, the People's Bank of China directed commercial banks to begin lowering interest rates on all existing housing loans. This extensive measure aims to assist in alleviating the mortgage burden on households affected by a sluggish economy.
According to a statement issued by the PBOC, all commercial banks must, in successive batches, reduce interest rates on existing mortgages by October 31 to a level not less than 30 basis points below the central bank's Loan Prime Rate, which serves as the benchmark rate for mortgages.
日曜日、中国人民銀行は商業銀行に対し、既存のすべての住宅ローンの金利引き下げを開始するよう指示しました。この広範な措置は、景気低迷の影響を受ける世帯の住宅ローンの負担を軽減することを目的としています。
中国人民銀行が発表した声明によると、すべての商業銀行は、10月31日までに既存の住宅ローンの金利を、住宅ローンのベンチマーク金利となる中央銀行のローンプライムレートを30ベーシスポイント以上下回る水準まで連続して引き下げなければなりません。
ブラウザの共有ボタンを使って、このページを友人と共有することができます。