share_log
Reuters ·  08/07 07:00

By Max a. Cherney

作者:Max a. Cherney

- For U.S. Chip Giant Intel, the Darling of the Computer Age Before It Fell on Harder Times in the AI Era, Things Might Have Been Quite Different.

舊金山8月7日電(路透社)——對於在人工智能時代陷入困境之前計算機時代的寵兒美國芯片巨頭英特爾來說,情況可能大不相同。

About Seven Years Ago, the Company Had the Chance to Buy a Stake in OpenAI, Then a Fledgling Non-Profit Research Organization Working in a Little-Known Field Called Generative Artificial Intelligence, Four People With Direct Knowledge of Those Discussions Told Reuters.

四位直接了解這些討論的人士告訴路透社,大約七年前,該公司有機會收購OpenAI的股份。OpenAI當時是一家剛起步的非營利性研究組織,在一個名爲生成式人工智能的鮮爲人知的領域工作。

Over Several Months in 2017 and 2018, Executives at the Two Companies Discussed Various Options, Including Intel Buying a 15% Stake for $1 Billion in Cash, Three of the People Said. They Also Discussed Intel Taking an Additional 15% Stake in OpenAI if It Made Hardware for the Startup at Cost Price, Two People Said.

其中三位人士說,在2017年和2018年的幾個月中,兩家公司的高管討論了各種選擇,包括英特爾以10億美元現金收購15%的股份。兩位人士說,他們還討論瞭如果英特爾以成本價爲初創公司生產硬件,則額外收購OpenAI15%的股份。

Intel Intc.o Ultimately Decided Against a Deal, Partly Because Then-CEO Bob Swan Did Not Think Generative AI Models Would Make It to Market in the Near Future and Thus Repay the Chipmaker's Investment, According to Three of the Sources, Who All Requested Anonymity to Discuss Confidential Matters.

英特爾 intc.o 其中三位消息人士稱,最終決定不進行交易,部分原因是時任首席執行官鮑勃·斯旺認爲生成式人工智能模型不會在不久的將來上市,從而回報這家芯片製造商的投資,他們都要求匿名討論機密事項。

OpenAI Was Interested in an Investment From Intel Because It Would Have Reduced Their Reliance on Nvidia's Chips and Allowed the Startup to Build Its Own Infrastructure, Two of the People Said. the Deal Also Fell Through Because Intel's Data Center Unit Did Not Want to Make Products at Cost, the People Added.

其中兩位人士說,OpenAI之所以對英特爾的投資感興趣,是因爲這將減少他們對Nvidia芯片的依賴,並允許這家初創公司建立自己的基礎設施。該交易也因英特爾的數據中心部門不想按成本生產產品而失敗。

An Intel Spokesperson Did Not Address Questions About the Potential Deal. Swan Did Not Respond to a Request for Comment and OpenAI Declined to Comment.

英特爾發言人沒有回答有關潛在交易的問題。Swan 沒有回應置評請求,OpenAI 也拒絕置評。

Intel's Decision Not to Invest in OpenAI, Which Went on to Launch the Groundbreaking Chatgpt in 2022 and Is Now Reportedly Valued at About $80 Billion, Has Not Previously Been Made Public.

英特爾決定不投資OpenAI,後者於2022年推出了開創性的Chatgpt,據報道目前的估值約爲 800 億美元,此前未公開。

It Is Among a Series of Strategic Misfortunes That Have Seen the Company, Which Was at the Cutting Edge of Computer Chips in the 1990S and 2000S, Stumble in the Era of AI, According to Reuters Interviews With Nine People Familiar With the Matter Including Former Intel Executives and Industry Experts.

路透社對包括前英特爾高管和行業專家在內的九位知情人士的採訪顯示,這是該公司在20世紀90年代和2000年代處於計算機芯片前沿的一系列戰略不幸之一,在人工智能時代跌跌撞撞。

Last Week, Intel's Second-Quarter Earnings Triggered a Stock Price Decline of More Than a Quarter of Its Value in Its Worst Trading Day Since 1974.

上週,英特爾第二季度的收益引發股價下跌了四分之一以上,這是自以來最糟糕的交易日 1974

For the First Time in 30 Years, the Tech Company Is Worth Less Than $100 Billion. the Erstwhile Market Kingpin - Whose Marketing Slogan "Intel Inside" Long Represented the Gold Standard of Quality - Is Still Struggling to Get a Blockbuster AI Chip Product to Market.

這家科技公司的市值30年來首次低於1000億美元。這位曾經的市場主導者——其營銷口號 “Intel Inside” 長期以來一直代表着質量的黃金標準——仍在努力將重磅的人工智能芯片產品推向市場。

Intel Is Now Dwarfed by $2.6 Trillion Rival Nvidia Nvda.o, Which Has Pivoted From Video Game Graphics to AI Chips Needed to Build, Train and Operate Large Generative AI Systems Like OpenAI's Gpt4 and Meta Platforms' Meta.o Llama Models. Intel Has Also Fallen Behind the $218 Billion AMD Amd.o.

英特爾現在與2.6萬億美元的競爭對手Nvidia相形見絀 nvda.o,它已從電子遊戲圖形轉向構建、訓練和運營大型生成人工智能系統(如 OpenAI 的 Gpt4 和 Meta Platforms)所需的人工智能芯片 Meta.o 美洲駝模型.英特爾也落後於2180億美元的AMD AMD.o

Asked About Its AI Progress, the Intel Spokesperson Referred to Recent Comments by CEO Pat Gelsinger, Who Said the Company's Third-Generation Gaudi AI Chip, Which It Aims to Launch in the Third Quarter of This Year, Would Outperform Rivals.

當被問及其人工智能進展時,英特爾發言人提到了首席執行官帕特·蓋爾辛格最近的評論,他說該公司計劃於今年第三季度推出的第三代高迪人工智能芯片的表現將超過競爭對手。

Gelsinger Said the Company Had "20-Plus" Customers for the Second and Third Generation of Gaudi and That Its Next-Generation Falcon Shores AI Chip Would Launch in Late 2025.

蓋爾辛格說,該公司擁有第二代和第三代高迪的 “20多個” 客戶,其下一代獵鷹海岸人工智能芯片將於2025年底推出。

"We Are Nearing the Completion of a Historic Pace of Design and Process Technology Innovation, and We Are Encouraged by the Product Pipeline We're Building to Capture a Greater Share of the AI Market Going Forward," the Spokesperson Told Reuters.

發言人告訴路透社:“我們即將完成設計和工藝技術創新的歷史性步伐,我們爲在未來人工智能市場佔據更大份額而建立的產品管道令我們感到鼓舞。”


Gaming Chips Sweep AI

遊戲芯片席捲人工智能

On the OpenAI Front, Microsoft Msft.o Stepped in to Make an Investment in 2019, Propelling Itself to the Forefront of the AI Era Triggered by the 2022 Release of Chatgpt and a Frenzy of Activity Among the Largest Companies in the World to Deploy AI.

在 OpenAI 方面,微軟 msft.o 在 2019 年介入進行投資,將自己推向了 AI 時代的最前沿,這是 Chatgpt 的發佈以及全球最大的公司在部署人工智能方面的狂熱活動所引發的。

Although in Hindsight the Prospective Deal Was a Missed Chance for Intel, the Company Has Been Gradually Losing the Battle for AI Supremacy for More Than Decade, According to the Former Executives and Industry Experts Interviewed.

受訪的前高管和行業專家表示,儘管事後看來,這筆潛在的交易對英特爾來說是一個錯失的機會,但十多年來,該公司在爭奪人工智能霸權的鬥爭中逐漸失敗。

"Intel Failed in AI Because They Didn't Present a Cohesive Product Strategy to Their Customers," Said Dylan Patel, Founder of Semiconductor Research Group Semianalysis.

半導體研究小組半分析創始人迪倫·帕特爾說:“英特爾在人工智能領域之所以失敗,是因爲他們沒有向客戶提供有凝聚力的產品戰略。”

For More Than Two Decades, Intel Believed the CPU, or Central Processing Unit, Like the Ones That Power Desktop and Laptop Computers, Could More Effectively Handle the Processing Tasks Required to Build and Run AI Models, According to Four Former Intel Executives With Direct Knowledge of the Company's Plans.

四位直接了解公司計劃的英特爾前高管表示,二十多年來,英特爾一直認爲CPU或中央處理器,例如爲臺式機和筆記本電腦提供動力的中央處理器,可以更有效地處理構建和運行人工智能模型所需的處理任務。

Intel Engineers Viewed the Graphics Processing Unit (GPU) Video Gaming Chip Architecture, Used by Rivals Nvidia and Advanced Micro Devices, as Comparatively "Ugly," One of the People Said.

其中一位人士說,英特爾工程師認爲競爭對手Nvidia和Advanced Micro Devices使用的圖形處理單元(GPU)視頻遊戲芯片架構相對 “醜陋”。

By the Mid 2000S, Though, Researchers Had Discovered That the Gaming Chips Were Far More Efficient Than Cpus at Handling the Intensive Data Crunching Necessary to Build and Train Large AI Models. Because Gpus Are Designed for Game Graphics, They Can Perform an Enormous Number of Calculations in Parallel.

但是,到2000年代中期,研究人員發現,在處理構建和訓練大型人工智能模型所需的密集數據處理方面,遊戲芯片的效率遠高於CPU。由於 Gpu 是爲遊戲圖形設計的,因此它們可以並行執行大量計算。

Nvidia's Engineers Have Spent Years Since Then Modifying the GPU Architecture to Tune Them for AI Uses, and Built the Software Necessary to Harness the Capabilities.

從那時起,Nvidia 的工程師花了數年時間修改 GPU 架構,使其適合 AI 用途,並開發了利用這些功能所需的軟件。

"When AI Hit ... Intel Just Didn't Have the Right Processor at the Right Time," Said Lou Miscioscia, Analyst at Japanese Investment Bank Daiwa.

“當人工智能來襲時...英特爾只是沒有在正確的時間找到合適的處理器。” 日本投資銀行大和分析師盧·米西奧西亞說。


Nervana and Habana

Nervana 和 Habana

Since 2010, Intel Has Made at Least Four Attempts to Produce a Viable AI Chip, Including Acquiring Two Startups and at Least Two Major Homegrown Efforts. None Have Made a Dent Against Nvidia or AMD in the Rapidly Expanding and Lucrative Market, According to Three People With Direct Knowledge of the Company's Internal Activities.

自2010年以來,英特爾已經進行了至少四次嘗試來生產可行的人工智能芯片,包括收購兩家初創公司和至少兩項重大本土項目。三位直接了解公司內部活動的人士表示,在快速擴張且利潤豐厚的市場中,沒有人對Nvidia或AMD產生過影響。

Intel's Entire Data Center Business Is Expected to Generate Sales of $13.89 Billion This Year - Which Includes the Company's AI Chips but Many Other Designs Too - While Analysts Expect Nvidia to Generate Data Center Revenue of $105.9 Billion.

英特爾今年的整個數據中心業務預計將創造138.9億美元的銷售額——其中包括該公司的人工智能芯片,但還有許多其他設計——而分析師預計英偉達的數據中心收入將達到1059億美元。

In 2016, Intel CEO Brian Krzanich Sought to Buy Its Way Into the AI Business by Acquiring Nervana Systems for $408 Million. Intel Executives Were Attracted to Nervana's Technology, Which Was Similar to a Tensor Processing Unit (Tpu) Chip Made by Google, According to Two Former Executives.

2016年,英特爾首席執行官布萊恩·克爾贊尼奇試圖通過以下方式收購其進入人工智能業務的道路 收購 Nervana Systems的售價爲4.08億美元。據兩位前高管稱,英特爾高管被Nervana的技術所吸引,該技術類似於谷歌製造的張量處理單元(Tpu)芯片。

The Tpu - Specifically Designed for Building, or Training, Large Generative AI Models - Stripped Away a Conventional GPU's Features Useful for Video Games and Focused Exclusively on Optimizing AI Calculations.

Tpu-專爲構建或訓練大型生成式 AI 模型而設計-去除了傳統 GPU 對視頻遊戲有用的功能,只專注於優化 AI 計算。

Nervana Enjoyed Some Success With Customers Including Meta Platforms for Its Processor, Though Not Enough to Prevent Intel From Switching Horses and Abandoning the Project.

Nervana在包括Meta Platforms在內的客戶中取得了一些成功,儘管還不足以阻止英特爾換馬和放棄該項目。

In 2019, Intel Bought a Second Chip Startup, Habana Labs, for $2 Billion Before It Shut Down Nervana's Efforts in 2020.

2019 年,英特爾 買了 第二家芯片初創公司哈瓦那實驗室,在2020年關閉Nervana的業務之前,以20億美元的價格出售。

Krzanich Did Not Respond to a Request for Comment for This Article.

Krzanich 沒有回應本文的評論請求。



(Reporting by Max a. Cherney in San Francisco; Additional Reporting by Anna Tong in San Francisco and Arsheeya Singh Bajwa in Bengaluru; Editing by Kenneth Li and Pravin Char)

(Max a. Cherney 在舊金山的報道;舊金山的 Anna Tong 和班加羅爾的 Arsheeya Singh Bajwa 的補充報道;Kenneth Li 和 Pravin Char 編輯)

((Max.cherney@Thomsonreuters.com; 415-404-2697; @Chernandburn on X))

((Max.cherney@Thomsonreuters.com; 415-404-2697; @Chernandburn on X))

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論