share_log

US inflation surges to 9.1%. What does that mean for ASX shares?

US inflation surges to 9.1%. What does that mean for ASX shares?

美國通脹率飆升至9.1%。這對澳交所的股票意味着什麼?
The Motley Fool ·  2022/07/13 22:29

ASX shares are shaking off the nosebleed inflation figures that came out of the United States yesterday (overnight Aussie time).

澳大利亞證券交易所的股票正在擺脱昨天(澳大利亞時間隔夜)出爐的令人流鼻血的通脹數據。

The consumer price index in the world's biggest economy leapt 1.3% in June, bringing annual inflation figures to a blistering 9.1%. This was significantly higher than consensus expectations and the highest levels seen in the US in 40 years.

全球最大經濟體的消費者價格指數在6月份躍升了1.3%,帶來了年通貨膨脹率高達9.1%。這遠遠高於普遍預期,也是美國40年來的最高水平。

To put the figure in some perspective, if inflation were to continue at this level, prices in the US would double every eight years. That means in just 16 years, one dollar would be worth only 25 of today's cents.

從某種角度來看,如果通脹繼續保持在這個水平,美國的物價將每8年翻一番。這意味着在短短16年內,1美元只相當於今天的25美分。

US markets closed only moderately lower, with the Dow Jones leading the fall, down 0.7%. Futures indicate Thursday will see more modest selling.

美國股市收盤僅小幅走低,道瓊斯指數跌幅0.7%,領跌。期貨顯示,週四將出現更温和的拋售。

As for ASX shares this morning, the All Ordinaries Index (ASX: XAO) is up 0.3%.

至於澳交所的股票,今天上午所有普通股指數(ASX:XAO)上漲了0.3%。

ASX tech shares are also broadly edging higher, with the S&P/ASX All Technology Index (ASX: XTX) up 0.4% at this same time.

澳交所科技股也普遍小幅走高,S&P/ASX All Technology Index(ASX:XTX)同時上漲0.4%。

And gold shares are shining brightly amid the soaring US inflation numbers, as witnessed by the 0.8% boost in the S&P/ASX All Ordinaries Gold Index (ASX: XGD).

在美國通脹數據飆升的背景下,黃金股閃耀着光芒,美國經濟增長0.8%就是明證。S&P/ASX所有普通黃金指數(ASX:XGD)。

Here's what investors are considering down the road.

以下是投資者未來正在考慮的事情。

ASX shares and global equities facing hawkish US Fed

澳交所股票和全球股市面臨美聯儲鷹派

With inflation continuing to run hot, ASX share investors can expect more aggressive tightening from the US Federal Reserve in the months ahead. And investors should prepare for continuing volatility in global share and bond markets.

隨着通脹持續高漲,澳交所股票投資者預計美聯儲(Fed)將在未來幾個月採取更積極的緊縮措施。投資者應該為全球股票和債券市場的持續波動做好準備。

Markets have already widely priced in another 0.50% to 0.75% interest rate rise from the Fed at its 27 July meeting. Now analysts are upping the odds of seeing a historical 1.0% rates boost to tame the inflation beast to which many say the Fed has been too slow to react.

市場已經普遍預期美聯儲將在7月27日的會議上再次加息0.50%至0.75%。現在,分析師們加大了歷史性地加息1.0%以馴服通脹猛獸的可能性,許多人表示,美聯儲對通脹的反應太慢了。

"The Fed is right to worry about the unmooring of inflation expectations. And this report raises the chance of an even larger rate hike than 75 basis points down the line," said Bloomberg economists Anna Wong and Andrew Husby.

彭博經濟學家安娜·Wong和安德魯·胡斯比表示:“美聯儲擔心通脹預期下降是正確的。這份報告增加了未來加息75個基點以上的可能性。”

"Incoming data suggests the Fed's inflation problem has worsened, and we expect policymakers to react by scaling up the pace of rate hikes to reinforce their credibility," analysts from Nomura added.

野村證券的分析師補充説:“即將發佈的數據表明,美聯儲的通脹問題已經惡化,我們預計政策制定者將通過加快加息步伐來加強他們的可信度。”

Is the US heading for a recession?

美國正在走向衰退嗎?

If the world's top economy tips into a recession, it will certainly pose headwinds for many ASX shares.

如果全球最大的經濟體陷入衰退,肯定會對許多澳交所股票造成不利影響。

And with the latest round of outsized inflation figures, the odds of that recession are ramping up.

隨着最新一輪過高的通脹數據的公佈,經濟衰退的可能性正在加大。

According to Kristina Clifton, senior economist at Commonwealth Bank of Australia (courtesy of Reuters): "Stubbornly high inflation increases the risk that the FOMC [Federal Open Market Committee] continues to hike aggressively and triggers a recession."

根據澳大利亞聯邦銀行高級經濟學家克里斯蒂娜·克利夫頓的説法(路透社提供):“居高不下的通脹增加了聯邦公開市場委員會的風險[聯邦公開市場委員會]繼續大舉加息,引發經濟衰退。

"We still don't know what's going to happen but it's most likely we're going to have a recession because the Fed is going to have to act aggressively," added Chris Zaccarelli, chief investment officer at Independent Advisor Alliance.

獨立顧問聯盟首席投資官克里斯·扎卡雷利補充稱:“我們仍不知道會發生什麼,但我們最有可能陷入衰退,因為美聯儲將不得不採取積極行動。”

As for the impact on US stock markets – and by extension the ripple effects that will be felt by ASX shares – Anthony Saglimbene, global market strategist at Ameriprise Financial said: "The Fed is going to continue to be aggressive, and right now, the Fed is not your friend, at least from an investor stand-point and until that changes it's going to be hard for stocks to gain traction."

至於對美國股市的影響--以及澳交所股票將感受到的連鎖反應--美國企業金融公司的全球市場策略師安東尼·薩吉姆貝尼表示:“美聯儲將繼續採取激進措施,目前,美聯儲不是你的朋友,至少從投資者的角度來看,在這種情況發生改變之前,股市將很難獲得動力。”

"We look for further market volatility as investors digest the combination of slowing growth, persistent inflation, and the likelihood that second-quarter earnings season results in downward revisions for margins and profits," John Lynch, chief investment officer at Comerica Wealth Management, added (quoted by Reuters).

Comerica Wealth Management首席投資官約翰·林奇(John Lynch)補充道:“隨着投資者消化增長放緩、持續的通脹,以及第二季度財報季導致利潤率和利潤下修的可能性,我們預計市場將進一步波動。”

Peter Cardillo, chief market economist at Spartan Capital Securities, came in with a glass-half-full approach.

斯巴達資本證券(Spartan Capital Securities)首席市場經濟學家彼得·卡迪羅(Peter Cardillo)對此持半杯半滿的態度。

While admitting "the numbers are ugly", Cardillo said, "the hints that inflation might be beginning to decelerate are there".

卡迪羅承認“數據很糟糕”,但他表示,“通脹可能開始減速的跡象是存在的”。

When US inflation does decelerate, and the Fed can begin easing back on the interest rate hikes, global markets and ASX shares will breathe a sigh of relief.

當美國通脹真的減速,美聯儲可以開始放鬆加息時,全球市場和澳交所的股票將鬆一口氣。

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論