share_log

Tesla Has Reportedly Closed Its First Store in China, Which Opened in 2013

Tesla Has Reportedly Closed Its First Store in China, Which Opened in 2013

據報道,特斯拉已經關閉了2013年開業的中國第一家門店
CnEVPost ·  2022/11/02 23:16

The closure of its first store in China could be somewhat symbolic for Tesla's sales and channel expansion model here, a local media report said.

一家當地媒體報道稱,關閉中國的第一家門店對特斯拉在中國的銷售和渠道擴張模式可能具有某種象徵意義。

(File photo. Credit: CnEVPost)

(資料照片。發行人:CnEVPost)

Tesla has closed one of its stores in downtown Beijing, its first offline store in China, local media outlet Jiemian reported yesterday.

據當地媒體界棉昨天報道,特斯拉已經關閉了其在北京市中心的一家門店,這是其在中國的第一家線下門店。

Calls to the store, located in Beijing Parkview Green in Chaoyang district, are now being routed to a nearby Tesla store in Raffles City, according to the report.

據報道,給這家位於朝陽區北京園景綠地的特斯拉門店的電話現在正被轉接到附近的萊佛士城特斯拉門店。

The store pulled out two weeks ago because the lease had expired and was not renewed, Jiemian said, citing a Tesla salesperson.

界棉援引特斯拉一名銷售人員的話説,這家商店兩週前退出了,因為租約已經到期,沒有續簽。

Tesla's store in Beijing Parkview Green opened in 2013 and was renovated and expanded in 2018, the report noted.

報告指出,特斯拉在北京園景綠地的門店於2013年開業,並於2018年進行了翻新和擴建。

Closing its first store in China could be somewhat symbolic for Tesla's sales and channel expansion model here, the report said.

報道稱,關閉中國的第一家門店對特斯拉在中國的銷售和渠道擴張模式可能具有某種象徵意義。

Information on Tesla's China website shows that the company currently has 17 experience stores in Beijing.

特斯拉中國網站上的信息顯示,該公司目前在北京擁有17家體驗店。

On September 15, Reuters reported, citing two people familiar with the matter, that Tesla was re-evaluating its sales approach in China, considering closing some of its shopping mall showrooms in cities like Beijing, and would place more emphasis on suburban stores that are lower cost and can offer repair services.

9月15日,路透社援引兩名知情人士的話報道,特斯拉正在重新評估其在中國的銷售方式,考慮關閉其在北京等城市的一些購物中心展廳,並將更加重視成本較低、可以提供維修服務的郊區門店。

At the time, Tesla responded that the sales channel in China was still in its normal expansion.

當時,特斯拉回應稱,中國的銷售渠道仍在正常擴張。

Tesla currently has more than 200 stores in China, and more than half of them do not offer repair services because they are located in high-rent locations where space is limited.

特斯拉目前在中國有200多家門店,其中超過一半的門店不提供維修服務,因為它們位於空間有限的高租金地點。

"It's not necessary to open showrooms in expensive shopping malls, especially when the repair business has become lucrative," said Yale Zhang, managing director of Shanghai-based consultancy Automotive Foresight, as quoted in the Reuters report in September.

據路透社9月報道,上海諮詢公司汽車前瞻董事總經理張豫表示:“沒有必要在昂貴的購物中心開設展廳,尤其是在維修業務已經變得有利可圖的時候。”

Tesla's revenue from China in the third quarter was $5.13 billion, or 23.92 percent of its total revenue for the quarter, according to a Form 10-Q dated October 24.

根據10月24日的10-Q報表,特斯拉第三季度從中國那裏獲得的收入為51.3億美元,佔該季度總收入的23.92%。

That was up 64.82 percent from $3.11 billion in the same quarter last year and up 35.49 percent from $3.79 billion in the second quarter.

這比去年同期的31.1億美元增長了64.82%,比第二季度的37.9億美元增長了35.49%。

Tesla's total revenue in the third quarter was $21.45 billion, with the US market contributing $10.24 billion, or 47.73 percent.

特斯拉第三季度總收入為214.5億美元,其中美國市場貢獻了102.4億美元,佔47.73%。

The company lowered the prices of its entire Model 3 and Model Y lineup in China on October 24.

10月24日,該公司在中國下調了整個Model 3和Model Y系列的價格。

It sold 83,135 China-made vehicles in September, including 5,522 for export and 77,613 for delivery to local consumers.

該公司9月份售出了83,135輛中國製造的汽車,其中5,522輛用於出口,77,613輛用於交付給當地消費者。

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論