share_log

高库存压顶,lululemon欲瓜分耐克们生意,门店狂开到二三线城市

Times Finance ·  Jun 3, 2023 02:24

本文来源:时代财经 作者:周嘉宝

在中国疯狂开店的lululemon正瓜分Adidas、Nike们的生意。

6月1日,加拿大运动服装品牌lululemon(LULU.US)发布2023财年第一季度财报。报告期内,lululemon营收同比增长24%至20亿美元。其中,北美业务净营收增长17%,国际业务净营收增长60%。

利润方面,在第一季度lululemon的毛利增长了32%至12亿美元,毛利率增长了360个基点至57.5%;净利润则从2022年同期的1.9亿美元增长53%至2.9亿美元。

big图片来源:unsplash

这一业绩超出了分析师的平均预期,资本市场对此反应激烈。业绩发布次日(6月2日),该公司股价一度涨超13%达371.32美元/股,最终报收365.44美元/股。

lululemon也上调了业绩指引。在2023年第二季度,公司预计净收入将在21.4亿美元至21.7亿美元之间,增长约15%。2023 年,公司预计净收入将在94.4亿美元至95.1亿美元之间,增长约17%。

虽然在2022年,国际业务收入仅占据lululemon整体收入的16%,但该业务一直被市场看做是lululemon的重要增长机会,管理层在业绩交流会上,特别提及了在最新季度lululemon中国市场收入增速高达79%。

公司首席执行官Calvin McDonald称这一表现“超出预期”。今年4月,Calvin McDonald还曾到访上海,“很高兴看到我们的品牌在这座城市的发展有多大。”

中国市场的高速增长离不开lululemon激进的开店策略。2022年,lululemon全球新开店总数为81家,仅中国内地就新开了29家门店,超新开店总数的三分之一,并不断由一线城市向二、三线城市扩张。

今年,lululemon亦明确表示,国际市场计划开设的30至35家新门店,大部分仍在中国。时代财经了解到,截至5月9日,该品牌在中国内地36个城市的门店数已达101家。

去年以来,运动鞋服品牌的高库存问题备受关注,lululemon也不例外。2022财年,lululemon营收增长30%的同时,库存也增长了50%。

公司首席财务官Meghan Frank表示,lululemon一季度末库存为15.8亿美元,同比增长24%,与销售增长一致。其预计第二季度末库存增长20%,2023年下半年库存增长也与营收增长保持一致。

分析师仍然表示出对库存的担忧,因为过高的库存或影响产品折扣,从而影响品牌利润。今年3月,中国市场lululemon在活动中送Align瑜伽裤的营销行为就曾引起市场争议,有消费者认为这有损品牌高端定位与调性。

当下“618”大促期间,亦有不少网友在社交平台上表示,lululemon折扣力度颇大。“五一节750元买的短裤,现在380(元)”“1280元买了五件”“这次618经典色也降到300+(元)”。

关于中国等市场的定价策略,Calvin McDonald在业绩会上回应称,lululemon以高端定位进入,目的是全价销售,降价仅用作通过产品应对季节性变化促销的一种手段,并非利用促销折扣来刺激和创造需求。“尽管我预计市场会进一步打折,但情况不会比以前更糟。”

值得一提的是,另两大国际运动服饰巨头Adidas和Nike在中国市场的表现与lululemon大相径庭。2023财年第三财季,Nike大中华区营收仅微增1%至19.9亿美元;而2023年第一季度Adidas大中华区收入同比下跌12%至近8.84亿欧元。去年,lululemon在中国市场推出跑鞋等全新品类,试图抢占瑜伽运动以外的市场份额。

在资本市场,去年7月,lululemon以374亿美元的市值超越Adidas跃升全球运动品牌第二位。截至目前,这一差距越来越大,lululemon市值涨至418亿美元,而Adidas为261亿美元。

Disclaimer: This content is for informational and educational purposes only and does not constitute a recommendation or endorsement of any specific investment or investment strategy. Read more
1
Comment Comment · Views 330

Recommended

Write a comment

Statement

This page is machine-translated. Moomoo tries to improve but does not guarantee the accuracy and reliability of the translation, and will not be liable for any loss or damage caused by any inaccuracy or omission of the translation.