share_log

Pender Growth Fund Provides Notice of Its Intention to Undertake Normal Course Issuer Bid

Pender Growth Fund Provides Notice of Its Intention to Undertake Normal Course Issuer Bid

Pender Growth Fund發出通知,表示有意進行正常的發行人競標
GlobeNewswire ·  02/13 14:21

VANCOUVER, British Columbia, Feb. 13, 2024 (GLOBE NEWSWIRE) -- (TSXV: PTF) Pender Growth Fund Inc. (the "Company") announces that it has provided the TSX Venture Exchange (the "TSXV") with its Notice of Intention to make a Normal Course Issuer Bid (the "NCIB") through the facilities of the TSXV, subject to TSXV acceptance.

不列顛哥倫比亞省溫哥華,2024年2月13日(GLOBE NEWSWIRE)--(多倫多證券交易所股票代碼:PTF)彭德增長基金公司(“公司”)宣佈,它已向多倫多證券交易所風險交易所(“多倫多證券交易所”)提供意向通知,希望通過多倫多證券交易所的設施進行正常股票發行人出價(“NCIB”),但須經多倫多證券交易所接受。

The Company is proposing to put a new NCIB in place upon the expiry of the NCIB it launched last February because, in the opinion of its board of directors, the market price of its Class C common shares (the "Shares"), from time to time, may not fully reflect the underlying value of the Company and its future growth prospects. The Company believes that in such circumstances, the outstanding Shares represent an appealing investment option since a portion of the Company's cash balance can be invested for an attractive risk adjusted return through the NCIB. The board of directors of the Company believes that the proposed purchase of Shares under the NCIB will enhance shareholder value, is in the best interests of the Company, and is an appropriate use of corporate funds.

該公司提議在去年2月推出的NCIB到期後設立新的NCIB,因爲其董事會認爲,其C類普通股(“股票”)的市場價格不時可能無法完全反映公司的基礎價值及其未來的增長前景。該公司認爲,在這種情況下,已發行股票是一種有吸引力的投資選擇,因爲公司的一部分現金餘額可以通過NCIB進行投資,以獲得誘人的風險調整後回報。公司董事會認爲,根據NCIB收購股份的提議將提高股東價值,符合公司的最大利益,也是公司資金的適當使用。

As of January 30, 2024, the Company had 7,362,121 Shares outstanding, of which 6,301,883 Shares represent the Company's public float. Under TSXV policies, the Company is entitled to purchase up to the maximum of 630,188 Shares, representing 10% of the Company's public float, over the 12-month period that the NCIB will be in place.

截至2024年1月30日,該公司的已發行股票爲7,362,121股,其中6,301,883股代表公司的公衆持股量。根據多倫多證券交易所的政策,公司有權在NCIB成立後的12個月內最多購買630,188股股票,佔公司公開持股量的10%。

Shares acquired by the Company under the NCIB will be purchased at the market price at the time of purchase and will be purchased on behalf of the Company by PI Financial Corp. ("PI"), the Company's broker in connection with the NCIB. All purchases will be made in accordance with the rules and policies of the TSXV.

公司根據NCIB收購的股票將按購買時的市場價格購買,並將由該公司與NCIB相關的經紀商PI Financial Corp.(“PI”)代表公司購買。所有購買都將根據多倫多證券交易所的規則和政策進行。

The Company also announces that it has entered into an automatic share purchase plan (the "Plan") with PI in order to facilitate repurchases of its Shares under the NCIB. Under the Plan, PI may purchase common shares under the NCIB at times when the Company would ordinarily not be permitted to do so, due to regulatory restrictions or self-imposed blackout periods. Purchases under the Plan will be made by PI based upon parameters prescribed by the TSXV, applicable Canadian securities laws and the terms of the Plan.

該公司還宣佈,它已與PI簽訂了自動股票購買計劃(“計劃”),以促進在NCIB下回購其股份。根據該計劃,由於監管限制或自我設定的封鎖期,PI可以在通常不允許公司購買NCIB下的普通股。PI將根據多倫多證券交易所、適用的加拿大證券法和本計劃條款規定的參數進行本計劃下的購買。

Subject to TSXV acceptance of the NCIB, it will commence on February 15, 2024 and will end on February 14, 2025, or such earlier date as the Company completes its maximum purchases under the NCIB, or otherwise in accordance with the terms of the Plan. All Shares purchased by the Company will be purchased on the open market through the facilities of the TSXV by PI acting on behalf of the Company in accordance with the policies of the TSXV and will be surrendered by the Company to its transfer agent for cancellation and will be returned to the Company's treasury. The prices that the Company will pay for Shares purchased will be the market price of the Shares at the time of purchase. The Company reserves the right to terminate the NCIB earlier if it feels it is appropriate to do so.

視多倫多證券交易所接受NCIB而定,它將從2024年2月15日開始,並將於2025年2月14日結束,或在公司完成NCIB下的最大購買量或根據計劃條款以其他方式完成其最大購買量的更早日期。根據多倫多證券交易所的政策,公司購買的所有股票將由代表公司行事的PI通過多倫多證券交易所的設施在公開市場上購買,並將由公司交還給其過戶代理人註銷,並將返還給公司的財政部。公司爲購買的股票支付的價格將是購買時股票的市場價格。如果公司認爲合適,保留提前終止NCIB的權利。

About the Company
Pender Growth Fund's objective is to achieve long-term capital appreciation for its investors. The Company utilizes its small capital base and long-term horizon to invest in unique situations, primarily small cap, special situations, and illiquid public and private companies. The Company trades on the TSX Venture Exchange under the symbol "PTF". The Company posts its Reporting NAV on its website, generally within five business days of each month end.
Please visit .

關於本公司
彭德增長基金的目標是爲其投資者實現長期資本增值。該公司利用其小額資本基礎和長期投資於特殊情況,主要是小盤股、特殊情況以及流動性不足的上市和私營公司。該公司在多倫多證券交易所風險交易所上市,股票代碼爲 “PTF”。該公司通常在每個月底的五個工作日內在其網站上發佈其報告資產淨值。
請訪問。

For further information, please contact:
Tony Rautava
PenderFund Capital Management Ltd.
(604) 653-9625
Toll Free: (866) 377-4743

欲了解更多信息,請聯繫:
託尼·勞塔瓦
PenderFund資本管理有限公司
(604) 653-9625
免費電話:(866) 377-4743

Neither the TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

多倫多證券交易所風險投資交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所風險投資交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。

Forward-Looking Information
This news release may contain forward-looking statements (within the meaning of applicable securities laws) relating to the business of the Company and the environment in which it operates. Forward-looking statements are identified by words such as "believe", "anticipate", "project", "expect", "intend", "plan", "will", "may", "estimate" and other similar expressions. These statements are based on the Company's expectations, estimates, forecasts and projections and include, without limitation, statements regarding the Company's decreased portfolio risk and future investment opportunities. The forward-looking statements in this news release are based on certain assumptions; they are not guarantees of future performance and involve risks and uncertainties that are difficult to control or predict. A number of factors could cause actual results to differ materially from the results discussed in the forward-looking statements, including, but not limited to, the factors discussed under the heading "Risk Factors" in the Company's annual information form available at . There can be no assurance that forward-looking statements will prove to be accurate as actual outcomes and results may differ materially from those expressed in these forward-looking statements. Readers, therefore, should not place undue reliance on any such forward-looking statements. Further, these forward-looking statements are made as of the date of this news release and, except as expressly required by applicable law, the Company assumes no obligation to publicly update or revise any forward-looking statement, whether as a result of new information, future events or otherwise.

前瞻性信息
本新聞稿可能包含與公司業務及其運營環境有關的前瞻性陳述(在適用的證券法的含義範圍內)。前瞻性陳述由 “相信”、“預期”、“項目”、“期望”、“打算”、“計劃”、“將”、“可能”、“估計” 等詞語和其他類似表述來識別。這些報表基於公司的預期、估計、預測和預測,包括但不限於有關公司降低的投資組合風險和未來投資機會的陳述。本新聞稿中的前瞻性陳述基於某些假設;它們不能保證未來的表現,涉及難以控制或預測的風險和不確定性。許多因素可能導致實際業績與前瞻性陳述中討論的結果存在重大差異,包括但不限於公司年度信息表中 “風險因素” 標題下討論的因素,網址爲。無法保證前瞻性陳述會被證明是準確的,因爲實際結果和結果可能與這些前瞻性陳述中表達的結果和結果存在重大差異。因此,讀者不應過分依賴任何此類前瞻性陳述。此外,這些前瞻性陳述自本新聞稿發佈之日起作出,除非適用法律明確要求,否則公司沒有義務公開更新或修改任何前瞻性陳述,無論是由於新信息、未來事件還是其他原因。


声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論