share_log

Fed's Powell Says Path Forward Remains Uncertain as FOMC Sticks to Rate Cut Projections

Fed's Powell Says Path Forward Remains Uncertain as FOMC Sticks to Rate Cut Projections

聯儲局鮑威爾表示,由於聯邦公開市場委員會堅持降息預測,前進道路仍不確定
moomoo資訊 ·  03/20 14:38

by Luzi Ann Santos | moomoo News

Federal Reserve Chairman Jerome Powell said the economy has made considerable progress towards that objective, which is good news, but the path forward remains uncertain.

聯儲局主席傑羅姆·鮑威爾表示,經濟在實現這一目標方面取得了長足的進展,這是個好消息,但前進的道路仍不確定。

Powell said a significant weakening in economic data, particularly in the labor market could be the trigger for the Fed to start cutting interest rates again, though he pointed out that policymakers see "nothing in the data pointing at that, but those are the things that we'll be looking at in the coming meetings."

鮑威爾表示,經濟數據,尤其是勞動力市場數據的大幅疲軟,可能是聯儲局再次開始降息的觸發因素,儘管他指出,決策者 “在數據中看不到任何指向這一點的信息,但這些是我們將在接下來的會議中考慮的問題。”

The Federal Open Market Committee kept interest rates unchanged Wednesday, while sticking with the previous projections for about three 25 basis point cuts by December.

聯邦公開市場委員會週三維持利率不變,同時堅持先前的預測,即到12月將利率下調三次約25個點子。

If the economy evolves as projected, "the median participant projects that the appropriate level of the federal funds rate will be 4.6% at the end of this year, 3.9% at the end of 2025 and 3.1% at the end of 2026, he said, citing the so-called dot plot the shows the median projections for the trajectory in the key interest rate -- still above the median longer-term funds rate.

他說,如果經濟按預期發展,“中位數參與者預計,聯邦基金利率的適當水平將在今年年底爲4.6%,到2025年底爲3.9%,到2026年底爲3.1%,並引用所謂的點狀圖,顯示了對關鍵利率軌跡的中位數預測——仍高於長期基金利率中位數。

Source: US Federal Reserve
Source: US Federal Reserve
來源:美國聯邦儲備委員會

Powell said recent data showing stronger-than-expected inflation in January and February haven't doused hopes that they could meet their target.

鮑威爾說,最近的數據顯示1月和2月的通貨膨脹率強於預期,這並沒有使他們實現目標的希望破滅。

"I think they haven't really changed the over-all story which is that of inflation moving down gradually on a sometimes-bumpy road toward 2%," he told reporters during the press conference. "We didn't take too much signal out of that. What you heard us saying was we needed to see more. We need to be careful about that decision and we're not going to over-react as well to these two months of data. We're not going to ignore them."

他在新聞發佈會上對記者說:“我認爲他們並沒有真正改變總體情況,即通貨膨脹率在有時艱難的道路上逐漸下降至2%。”“我們沒有從中發出太多信號。你聽到我們說的是我們需要看更多。我們需要謹慎對待這個決定,我們也不會對這兩個月的數據反應過度。我們不會忽視他們。”

"The Feds monetary policy are guided by maximum employment and stable prices for the American people," Powell said in a press conference after the FOMC released its decision to keep the key interest rates unchanged. "My colleagues and I are acutely aware that high inflation imposes significant hardship as it erodes purchasing power, especially for those who struggle to meet the high-cost essentials like food, gas and utilities."

聯邦公開市場委員會發布維持關鍵利率不變的決定後,鮑威爾在新聞發佈會上說:“聯儲局的貨幣政策以美國人民的最大就業和穩定的物價爲指導。”“我和我的同事們敏銳地意識到,高通脹會帶來巨大的困難,因爲它削弱了購買力,特別是對於那些難以滿足食品、天然氣和公用事業等高成本必需品的人來說。”

Powell also signaled that the Fed's rate decisions aren't influenced by politics. Asked about the letter from lawmakers that high rates are hurting the working people, he said, "At the end of the day, we take that, but we have to make our judgments and we have to stick with maximum employment, price stability, supervisor and regulate the banks, work on payment systems. Things that we do."

鮑威爾還表示,聯儲局的利率決定不受政治影響。當被問及議員關於高利率傷害勞動人民的信函時,他說:“歸根結底,我們可以這樣做,但我們必須做出判斷,我們必須堅持最大限度就業、價格穩定、監督和監管銀行、發展支付系統。我們所做的事情。”

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論