Abrdn Life Sciences Investors (HQL) and Abrdn Healthcare Investors (HQH) Announce an Additional 20% Increase in Distribution Rates Representing a 50% Increase Since January 2024
Abrdn Life Sciences Investors (HQL) and Abrdn Healthcare Investors (HQH) Announce an Additional 20% Increase in Distribution Rates Representing a 50% Increase Since January 2024
PHILADELPHIA, PA / ACCESSWIRE / May 9, 2024 / abrdn Life Sciences Investors (HQL) and abrdn Healthcare Investors (HQH), (collectively, the "Funds") each, a closed-end management investment company, announced today its Board of Trustees (each a "Board" and collectively, the "Boards") have approved an increase in each Fund's respective annualized distribution rate on NAV from 10% to 12%.
宾夕法尼亚州费城/ACCESSWIRE/2024年5月9日/abrdn Life Sciences Investors(HQL)和abrdn Healthcare Investors(HQH)各为封闭式管理投资公司,今天宣布其董事会(均为 “董事会”,统称为 “董事会”)已批准将每只基金各自的资产净值年化分配率从10%提高到12%。
Notably, HQH and HQL had previously announced distribution increases in February 2024, which increased the annualized distribution rate from 8% to 10%. The distribution rate for each Fund has therefore increased by 50% since the beginning of 2024.
值得注意的是,HQH和HQL此前曾在2024年2月宣布增加分配,将年化分配率从8%提高到10%。因此,自2024年初以来,每只基金的分配率提高了50%。
The increased rate for both Funds will commence with the distributions payable on June 28, 2024, to all shareholders of record as of May 23, 2024 (ex-dividend date May 22, 2024). The Funds each intend to maintain the increased Managed Distribution Policy for at least the next 12 months unless there is significant and unforeseen change in market conditions.
两只基金的利率上调将从2024年6月28日开始向截至2024年5月23日(除息日2024年5月22日)的所有登记股东支付分红。除非市场状况发生重大和不可预见的变化,否则各基金都打算至少在未来12个月内维持增加的管理分配政策。
Payment details of the new distribution policy for each of the Funds are reflected in the table below.
每个基金的新分配政策的付款详情见下表。
Ticker |
Exchange |
Fund |
Distribution Policy Previous |
Distribution Policy New |
Declared Distribution Amount |
HQH | NYSE | abrdn Healthcare Investors | Annualized rate of 10% of rolling NAV | Annualized rate of 12% of rolling NAV | $ 0.5900 |
HQL | NYSE | abrdn Life Sciences Investors | Annualized rate of 10% of rolling NAV | Annualized rate of 12% of rolling NAV | $ 0.4800 |
Ticker |
交换 |
基金 |
分发政策上一页 |
分发政策新增 |
申报的分配 金额 |
哈哈 | 纽约证券交易所 | abrdn 医疗保健投资者 | 年化利率为滚动资产净值的10% | 年化利率为滚动资产净值的12% | 0.5900 美元 |
HQL | 纽约证券交易所 | abrdn 生命科学投资者 | 年化利率为滚动资产净值的10% | 年化利率为滚动资产净值的12% | 0.4800 美元 |
HQL and HQH distribute quarterly all or a portion of its net investment income, including current gains, to common shareholders. Each Fund relies on exemptive relief from the U.S. Securities and Exchange Commission that allows the Fund to distribute long-term capital gains as frequently as monthly in any one taxable year. The distributions for each Fund will be made from net investment income, net realized capital gains and, to any extent necessary, return of capital.
HQL和HQH每季度将其净投资收益(包括当前收益)的全部或部分分配给普通股股东。每个基金都依赖于美国证券交易委员会的豁免减免,这使该基金能够在任何一个应纳税年度中像每月一样频繁地分配长期资本收益。每只基金的分配将从净投资收益、净已实现资本收益以及在任何必要范围内的资本回报中进行。
Pursuant to their existing elective stock distribution policies, HQH and HQL distributions will automatically be paid in newly issued shares of the respective Fund unless otherwise instructed by the shareholder. Shares of common stock will be issued at the lower of the net asset value ("NAV") per share or the market price per share with a floor for the NAV of not less than 95% of the market price. The valuation date for this stock distribution is June 18, 2024. Fractional shares will generally be settled in cash, except for registered shareholders with book entry accounts at Computershare Investor Services who will have whole and fractional shares added to their account.
根据其现有的选择性股票分配政策,除非股东另有指示,否则HQH和HQL的分配将自动以相应基金的新发行股份支付。普通股将按每股净资产价值(“NAV”)或每股市场价格中较低者发行,下限资产净值不低于市场价格的95%。本次股票分配的估值日期为2024年6月18日。部分股份通常以现金结算,但在Computershare Investor Services拥有账面记账账户的注册股东除外,他们的账户中会增加全部和部分股份。
Shareholders may request to be paid their quarterly distributions in cash instead of shares of common stock by providing advance notice to the bank, brokerage or nominee who holds their shares if the shares are in "street name," or by filling out in advance an election card received from Computershare Investor Services if the shares are in registered form. To receive the quarterly distribution payable in June 2024 in cash instead of shares of common stock, the bank, brokerage or nominee who holds the shares must advise the Depository Trust Company as to the full and fractional shares for which they want the distribution paid in cash by June 17, 2024, and written notification for the election of cash by registered shareholders must be received by Computershare Investor Services prior to June 17, 2024.
股东可以要求以现金而不是普通股支付季度分配,方法是提前通知持有股票的银行、经纪公司或被提名人(如果股票采用注册形式),或者提前填写从Computershare Investor Services收到的选举卡。要获得2024年6月以现金而不是普通股支付的季度分配,持有股票的银行、经纪公司或被提名人必须在2024年6月17日之前告知存托信托公司他们希望以现金支付的全部和部分股份,并且Computershare投资者服务公司必须在2024年6月17日之前收到注册股东选择现金的书面通知。
Market Outlook
市场展望
In approving the increase in distribution rates, the Boards of Trustees considered, among other things, each Fund's strong long term positive total return and the Investment Adviser's outlook on the healthcare sector. The Investment Adviser is optimistic about the prospects of healthcare and biotechnology investment in any reasonable timeframe given the underpinning of a strong fundamental technological and demographic backdrop. The US population is aging with individuals spending more on healthcare as they get older. Simultaneously, innovation continues in many areas of medicine as evidenced by the number of new scientific papers published, clinical trials undertaken and novel products addressing unmet medical needs approved by regulatory agencies worldwide. The Investment Advisers believe this combination of factors bodes well for the healthcare sector over the intermediate and long term.
在批准提高分配率时,董事会除其他外考虑了每只基金强劲的长期正总回报率以及投资顾问对医疗保健行业的前景。鉴于强大的基本技术和人口背景的支持,投资顾问对任何合理的时间范围内的医疗保健和生物技术投资前景持乐观态度。美国人口正在老龄化,随着年龄的增长,个人在医疗保健上的支出会增加。同时,许多医学领域的创新仍在继续,发表的新科学论文、开展的临床试验以及全球监管机构批准的解决未满足医疗需求的新产品数量就证明了这一点。投资顾问认为,从中长期来看,这种因素组合对医疗保健行业来说是个好兆头。
After a prolonged period of muted returns in the sector, merger and acquisition activity has picked up, clinical trial successes are happening, and specific novel products are being approved. The phenomenal success and impact of the recently approved GLP-1 product group on obesity and diabetes and an indication of the prospect and potential impact of the pharmaceutical and biotech sectors on human health and wellbeing. Furthermore, the macroeconomic environment appears to us to be directionally improving. Interest rate increases, which had a negative effect on growth related sectors like biotechnology appear to have peaked followed by the prospect of potential rate cuts which we expect to would provide a tailwind to the sector. The Funds are poised to take advantage of these trends.
在该行业长期回报低迷之后,并购活动有所回升,临床试验正在取得成功,具体的新产品正在获得批准。最近批准的 GLP-1 产品组在肥胖和糖尿病方面取得了惊人的成功和影响,也表明了制药和生物技术行业对人类健康和福祉的前景和潜在影响。此外,在我们看来,宏观经济环境似乎正在方向改善。利率上调对生物技术等与增长相关的行业产生了负面影响,似乎已经达到顶峰,随后出现了潜在的降息前景,我们预计这将为该行业带来不利影响。基金准备利用这些趋势。
Each Fund's policy is expected to provide a steady and sustainable cash distribution to Fund shareholders that may help reduce the Fund's current discount to NAV. There is no assurance that a Fund will achieve these results. Shareholders should not draw any conclusions about each Fund's investment performance from the amount of the distributions or the terms of the Fund's policy.
预计每只基金的政策都将为基金股东提供稳定和可持续的现金分配,这可能有助于降低基金目前对资产净值的折扣。无法保证基金会取得这些成果。股东不应从分配金额或基金政策条款中得出有关每只基金的投资表现的任何结论。
IRS and SEC Distribution Disclosure
国税局和美国证券交易委员会的分布披露
Under applicable U.S. tax rules, the amount and character of distributable income for each Fund's fiscal year can be finally determined only as of the end of the Fund's fiscal year. However, under Section 19 of the Investment Company Act of 1940, as amended (the "1940 Act") and related rules, the Funds may be required to indicate to shareholders the estimated source of certain distributions to shareholders.
根据适用的美国税收规则,每个基金财政年度的可分配收入的金额和性质只能在基金财政年度结束时才能最终确定。但是,根据经修订的1940年《投资公司法》(“1940年法案”)第19条和相关规则,基金可能需要向股东说明某些向股东分配的估计来源。
The following tables set forth the estimated amounts of the sources of the distributions for purposes of Section 19 of the 1940 Act and the rules adopted thereunder. The tables have been computed based on generally accepted accounting principles. The tables include estimated amounts and percentages for the current distributions paid this month as well as for the cumulative distributions paid relating to fiscal year to date, from the following sources: net investment income; net realized short-term capital gains; net realized long-term capital gains; and return of capital. The estimated compositions of the distributions may vary because the estimated composition may be impacted by future income, expenses and realized gains and losses on securities and currencies.
下表列出了1940年法案第19条及据此通过的规则之目的的分配来源的估计金额。这些表是根据公认的会计原则计算的。这些表包括本月支付的当前分配以及迄今为止与财政年度相关的累计分配的估计金额和百分比,来自以下来源:净投资收益;已实现的短期资本收益净额;已实现的长期资本收益净额;以及资本回报率。分配的估计构成可能会有所不同,因为估计的构成可能会受到未来收入、支出以及证券和货币的已实现损益的影响。
The Funds' estimated sources of the current distribution paid this month and for its current fiscal year to date are as follows:
基金本月和本财年迄今为止支付的当期分配的估计来源如下:
Estimated Amounts of Current Distribution per Share | |||||||||
FundDistribution Amount |
Net Investment Income |
Net Realized Short- Term Gains** |
Net Realized Long- Term Gains |
Return of Capital |
|||||
HQH$0.5900 |
- |
- |
$0.0531 |
9% |
$0.1829 |
31% |
$0.3540 |
60% |
|
HQL$0.4800 |
- |
- |
$0.0648 |
14% |
$0.1877 |
39% |
$0.2275 |
47% |
每股当前分配的估计金额 | |||||||||
资金分配金额 |
净投资收益 |
已实现的短期净收益** |
已实现的长期净收益 |
资本回报 |
|||||
HQH0.5900 |
- |
- |
0.0531 美元 |
9% |
0.1829 美元 |
31% |
0.3540 美元 |
60% |
|
HQL0.4800 |
- |
- |
0.0648 美元 |
14% |
0.1877 美元 |
39% |
0.2275 美元 |
47% |
Estimated Amounts of Fiscal Year*to Date Cumulative Distributions per Share | |||||||||
FundDistribution Amount |
Net Investment Income |
Net Realized Short-Term Gains ** |
Net Realized Long-Term Gains |
Return of Capital |
|||||
HQH$1.4500 |
- |
- |
$0.1305 |
9% |
$0.4495 |
31% |
$0.8700 |
60% |
|
HQL$1.1700 |
- |
- |
$0.1580 |
14% |
$0.4575 |
39% |
$0.5545 |
47% |
财政年度的预计金额*迄今为止每股累计分配 | |||||||||
资金分配金额 |
净投资收益 |
已实现的短期净收益** |
已实现的长期净收益 |
资本回报 |
|||||
HQH 1.4500 美元 |
- |
- |
0.1305 美元 |
9% |
0.4495 美元 |
31% |
0.8700 美元 |
60% |
|
HQL 1.1700 美元 |
- |
- |
0.1580 美元 |
14% |
0.4575 美元 |
39% |
0.5545 美元 |
47% |
* HQH and HQL have a 9/30 fiscal year end.
* HQH和HQL的财政年度结束时间为9/30。
** Includes currency gains.
** 包括货币收益。
Where the estimated amounts above show a portion of the distribution to be a "Return of Capital," it means that Fund estimates that it has distributed more than its income and capital gains; therefore, a portion of your distribution may be a return of capital. A return of capital may occur for example, when some or all the money that you invested in a Fund is paid back to you. A return of capital distribution does not necessarily reflect the Fund's investment performance and should not be confused with "yield" or "income."
如果上面的估计金额显示分配的一部分是 “资本回报”,则意味着基金估计其分配的资金超过其收入和资本收益;因此,您的分配的一部分可能是资本回报。例如,当您投资于基金的部分或全部资金都偿还给您时,可能会出现资本回报。资本分配的回报不一定反映基金的投资业绩,不应与 “收益” 或 “收益” 混淆。
The amounts and sources of distributions reported in this notice are only estimates and are not being provided for tax reporting purposes. The final determination of the source of all distributions for the current year will only be made after year-end. The actual amounts and sources of the amounts for tax reporting purposes will depend upon the Fund's investment experience during the remainder of the fiscal year and may be subject to change based on tax regulations. After the end of each calendar year, a Form 1099-DIV will be sent to shareholders for the prior calendar year that will tell you how to report these distributions for federal income tax purposes.
本通知中报告的分配金额和来源仅为估计值,不用于纳税申报目的。只有在年底之后才能最终确定本年度所有分配的来源。用于纳税申报目的的实际金额和金额来源将取决于基金在本财年剩余时间内的投资经验,可能会根据税收法规而发生变化。每个日历年结束后,将向股东发送上一个日历年度的1099-DIV表格,该表格将告诉您如何出于联邦所得税目的报告这些分配。
The following table provides the Funds' total return performance based on net asset value (NAV) over various time periods compared to the Funds' annualized and cumulative distribution rates.
下表根据不同时间段的净资产价值(NAV)与基金的年化和累积分配率进行了比较,提供了基金的总回报表现。
Fund Performance and Distribution Rate Information | ||||
Fund |
Average Annual Total Return on NAV for the 5 Year Period Ending 04/30/20241 |
Current Fiscal Period's Annualized Distribution Rate on NAV2 |
Cumulative Total Return on NAV1 |
Cumulative Distribution Rate on NAV2 |
HQH |
6.54% |
9.63% |
5.64% |
4.55% |
HQL |
6.11% |
9.63% |
7.06% |
4.52% |
基金表现和分配率信息 | ||||
基金 |
截至20241年4月30日的5年期间的平均年度资产净值总回报率 |
当前财政期净资产的年化分配率2 |
NAV1 的累计总回报率 |
NAV2 的累积分布率 |
哈哈 |
6.54% |
9.63% |
5.64% |
4.55% |
HQL |
6.11% |
9.63% |
7.06% |
4.52% |
1 Return data is net of all fund expenses and fees and assumes the reinvestment of all distributions reinvested at prices obtained under the Fund's dividend reinvestment plan.
1 回报数据不包括所有基金支出和费用,并假设所有分配的再投资均以基金股息再投资计划下获得的价格进行再投资。
2 Based on the Fund's NAV as of April 30, 2024.
2 基于该基金截至2024年4月30日的资产净值。
Shareholders should not draw any conclusions about a Fund's investment performance from the amount of the Fund's current distributions or from the terms of the distribution policy (the "Distribution Policy").
股东不应从基金当前的分配金额或分配政策(“分配政策”)的条款中得出任何关于基金的投资表现的结论。
While NAV performance may be indicative of the Fund's investment performance, it does not measure the value of a shareholder's investment in the Fund. The value of a shareholder's investment in the Fund is determined by the Fund's market price, which is based on the supply and demand for the Fund's shares in the open market.
尽管资产净值表现可能表明基金的投资表现,但它并不能衡量股东对基金的投资价值。股东对基金的投资价值由基金的市场价格决定,市场价格基于基金在公开市场上对基金股票的供求情况。
Pursuant to an exemptive order granted by the Securities and Exchange Commission, the Funds may distribute any long-term capital gains more frequently than the limits provided in Section 19(b) under the 1940 Act and Rule 19b-1 thereunder. Therefore, distributions paid by the Funds during the year may include net income, short-term capital gains, long-term capital gains and/or a return of capital. Net income dividends and short-term capital gain dividends, while generally taxable at ordinary income rates, may be eligible, to the extent of qualified dividend income earned by the Funds, to be taxed at a lower rate not to exceed the maximum rate applicable to your long-term capital gains. Distributions made in any calendar year in excess of investment company taxable income and net capital gain are treated as taxable ordinary dividends to the extent of undistributed earnings and profits, and then as a return of capital that reduces the adjusted basis in the shares held. To the extent return of capital distributions exceed the adjusted basis in the shares held, capital gain is recognized with a holding period based on the period the shares have been held at the date such amount is received.
根据美国证券交易委员会下达的豁免令,基金分配任何长期资本收益的频率可以高于1940年法案第19(b)条及其第19b-1条规定的限额。因此,基金在年内支付的分配可能包括净收益、短期资本收益、长期资本收益和/或资本回报。净收益分红和短期资本收益分红虽然通常按普通所得税率纳税,但在基金获得的合格股息收入的范围内,可能有资格按不超过适用于长期资本收益的最大税率的较低税率征税。在任何日历年内超出投资公司应纳税所得额和净资本收益的分配均被视为应纳税普通股息,前提是未分配的收益和利润,然后被视为减少调整后持有股份基准的资本回报。如果资本分配的回报超过所持股份的调整后基准,则资本收益按持有期进行确认,该持有期以收到该金额之日股份的持有期为准。
The payment of distributions in accordance with the Distribution Policy may result in a decrease in a Fund's net assets. A decrease in a Fund's net assets may cause an increase in the Fund's annual operating expense ratio and a decrease in the Fund's market price per share to the extent the market price correlates closely to the Fund's net asset value per share. The Distribution Policy may also negatively affect a Fund's investment activities to the extent that the Fund is required to hold larger cash positions than it typically would hold or to the extent that the Fund must liquidate securities that it would not have sold, for the purpose of paying the distribution. Each Fund's Board has the right to amend, suspend or terminate the Distribution Policy at any time. The amendment, suspension or termination of the Distribution Policy may affect a Fund's market price per share. Investors should consult their tax advisor regarding federal, state, and local tax considerations that may be applicable in their particular circumstances.
根据分配政策支付分红可能会导致基金净资产的减少。在市场价格与基金每股净资产价值密切相关的范围内,基金净资产的减少可能导致养恤基金年度运营费用比率的增加和基金每股市场价格的下降。分配政策还可能对基金的投资活动产生负面影响,以至于基金必须持有比平时更多的现金头寸,或者为了支付分配,基金必须清算本来不会出售的证券。每个基金的董事会有权随时修改、暂停或终止分配政策。分销政策的修订、暂停或终止可能会影响基金的每股市场价格。投资者应就可能适用于其特定情况的联邦、州和地方税收考虑事项咨询其税务顾问。
The amounts and sources of distributions for tax reporting purposes will depend on each Fund's investment experience during its fiscal year and may be subject to change based on tax regulations. Each Fund is subject to U.S. corporate, tax, and securities laws. Under U.S. tax accounting rules, the amount of distributable income for each fiscal year depends on the dividend and interest income received, the actual exchange rates during the entire year between the U.S. dollar and the currencies in which the Funds' assets are denominated, and on the aggregate gains and losses realized by the Fund during the entire year. Therefore, the exact amount of distributable income for each fiscal year can only be determined as of the end of each Fund's fiscal year, September 30. However, under the U.S. Investment Company Act of 1940, the Funds are required to estimate and disclose the source of each distribution to shareholders. This estimated distribution composition may vary from distribution to distribution because it may be materially impacted by future realized gains and losses on securities and fluctuations in the value of the currencies in which Funds assets are denominated. Each Fund will send you a Form 1099-DIV for the calendar year that will tell you how to report distributions for federal income tax purposes.
用于纳税申报目的的分配金额和来源将取决于每个基金在其财政年度的投资经验,并可能根据税收法规发生变化。每只基金均受美国公司法、税法和证券法的约束。根据美国税务会计规则,每个财政年度的可分配收入金额取决于收到的股息和利息收入、全年美元与基金资产计价货币之间的实际汇率,以及该基金全年实现的总收益和亏损。因此,每个财政年度的可分配收入的确切金额只能在每个基金的财政年度结束时,即9月30日确定。但是,根据1940年的《美国投资公司法》,基金必须估算并向股东披露每次分配的来源。这种估计的分配构成可能因分配而异,因为它可能会受到未来已实现证券损益和基金资产计价货币价值波动的重大影响。每个基金将向您发送该日历年度的1099-DIV表格,该表格将告诉您如何为联邦所得税目的报告分配。
Circular 230 disclosure: To ensure compliance with requirements imposed by the U.S. Treasury, we inform you that any U.S. tax advice contained in this communication (including any attachments) is not intended or written to be used, and cannot be used, for the purpose of (i) avoiding penalties under the Internal Revenue Code or (ii) promoting, marketing or recommending to another party any transaction or matter addressed herein.
第 230 号通告披露: 为确保遵守美国财政部规定的要求,我们通知您,本通信(包括任何附件)中包含的任何美国税务建议(包括任何附件)均无意使用或书面用于(i)避免《美国国税法》规定的罚款或(ii)向另一方推广、营销或推荐此处涉及的任何交易或事项。
In the United States, abrdn is the marketing name for the following affiliated, registered investment advisers: abrdn Inc., abrdn Investments Limited, abrdn Asia Limited, abrdn Private Equity (Europe) Limited, and abrdn ETFs Advisors LLC.
在美国,abrdn是以下关联注册投资顾问的营销名称:abrdn Inc.、abrdn Investments Limited、abrdn Asia Limited、abrdn私募股权(欧洲)有限公司和abrdn ETF Advisors LLC。
Closed-end funds are traded on the secondary market through one of the stock exchanges. A Fund's investment return and principal value will fluctuate so that an investor's shares may be worth more or less than the original cost. Shares of closed-end funds may trade above (a premium) or below (a discount) the net asset value (NAV) of the fund's portfolio. There is no assurance that a Fund will achieve its investment objective. Past performance does not guarantee future results.
封闭式基金通过其中一个证券交易所在二级市场上交易。基金的投资回报和本金价值将波动,因此投资者的股票价值可能高于或低于原始成本。封闭式基金的股票交易价格可能高于基金投资组合的净资产价值(NAV)(溢价)或低于(折扣)。无法保证基金会实现其投资目标。过去的表现并不能保证未来的业绩。
###
###
For More Information Contact:
欲了解更多信息,请联系:
abrdn U.S. Closed-End Funds
Investor Relations
1-800-522-5465
Investor.Relations@abrdn.com
bardn 美国封闭式基金
投资者关系
1-800-522-5465
Investor.Relations@abrdn.com
SOURCE: abrdn U.S. Closed-End Funds
来源:abrdn 美国封闭式基金