Carlyle Closes $120,000 Initial Tranche of Unit Offering
Carlyle Closes $120,000 Initial Tranche of Unit Offering
Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - May 14, 2024) - CARLYLE COMMODITIES CORP. (CSE: CCC) (FSE: BJ4) (OTC Pink: CCCFF) ("Carlyle" or the "Company") is pleased to announce that, further to its news release dated May 6, 2024, it has closed the first tranche of its previously announced non-brokered private placement for gross aggregate proceeds of $120,000 (the "First Tranche") through the issuance of 2,400,000 units of the Company (each, a "Unit") at a price of $0.05 per Unit.
不列顛哥倫比亞省溫哥華--(Newsfile Corp.-2024 年 5 月 14 日)- 凱雷大宗商品公司(CSE: CCC) (FSE: BJ4)(場外交易鏈接:CCCFF) (”凱雷“或者”公司“)很高興地宣佈,繼2024年5月6日發佈的新聞稿之後,它已經完成了先前宣佈的第一筆非經紀私募配售,總收益爲12萬美元(”第一批“) 通過發行公司的24萬個單位(每個,一個”單元“)價格爲每單位0.05美元。
Each Unit consists of one common share in the capital of the Company (each, a "Share") and one Share purchase warrant (each, a "Warrant"), with each Warrant entitling the holder thereof to purchase one additional Share (each, a "Warrant Share") at a price of $0.10 per Warrant Share for a period of thirty-six months following the date of issuance.
每個單位由公司資本中的一股普通股組成(每股,一股”分享“)和一份股票購買權證(每份均爲一份”搜查令“),每份認股權證的持有人有權額外購買一股股票(每股一股”認股權證“),每股認股權證的價格爲0.10美元,爲期自發行之日起的三十六個月。
The aggregate proceeds of the First Tranche are anticipated to be used for advancement of the Company's flagship Newton Project in British Columbia, and general working capital.
第一批資金的總收益預計將用於推進該公司在不列顛哥倫比亞省的旗艦牛頓項目和一般營運資金。
Fees of $4,000 were paid and 80,000 finder's warrants were issued (the "Finder's Warrants") to certain finders in connection with the First Tranche. Each Finder's Warrant is exercisable into one Share for a period of thirty-six months at an exercise price of $0.05.
支付了4,000美元的費用,發行了8萬份發現者認股權證(”發現者認股權證“)向與第一批有關的某些發現者致意。每份Finder的認股權證可行使成一股,爲期三十六個月,行使價爲0.05美元。
All securities issued in connection with the First Tranche are subject to a statutory hold period expiring four months and one day after the date of issuance, as set out in National Instrument 45‐102 - Resale of Securities.
根據National Instrument 45‐102的規定,與第一批證券有關的所有證券均須遵守法定持有期,該持有期自發行之日起四個月零一天到期- 轉售證券。
None of the securities sold in connection with the First Tranche have been and will not be registered under the United States Securities Act of 1933, as amended, and no such securities may be offered or sold in the United States absent registration or an applicable exemption from the registration requirements. This news release shall not constitute an offer to sell or the solicitation of an offer to buy nor shall there be any sale of the securities in the United States or any jurisdiction in which such offer, solicitation or sale would be unlawful.
出售的與第一批股票相關的證券均未在美國註冊,也不會在美國註冊 1933 年《證券法》,經修正,未經註冊或適用的註冊要求豁免,不得在美國發行或出售此類證券。本新聞稿不構成賣出要約或徵求買入要約,在美國或任何此類要約、招攬或出售爲非法的司法管轄區,也不得出售任何證券。
About Carlyle
關於凱雷
Carlyle is a mineral exploration company focused on the acquisition, exploration, and development of mineral resource properties. Carlyle owns 100% of the Newton Project in the Clinton Mining Division of B.C. and is listed on the Canadian Securities Exchange under the symbol "CCC", on the OTC Market under the ticker "CCCFF", and the Frankfurt Exchange under the ticker "BJ4".
凱雷是一家礦產勘探公司,專注於礦產資源資產的收購、勘探和開發。凱雷擁有不列顛哥倫比亞省克林頓礦業部牛頓項目100%的股份,並在加拿大證券交易所上市,股票代碼爲 “CCC”,在場外交易市場上市,股票代碼爲 “CCCFF”,在法蘭克福交易所上市,股票代碼爲 “BJ4”。
ON BEHALF OF THE BOARD OF DIRECTORS OF
代表董事會
CARLYLE COMMODITIES CORP.
凱雷大宗商品公司
"Morgan Good"
“摩根古德”
Morgan Good
President and Chief Executive Officer
摩根古德
總裁兼首席執行官
For more information regarding this news release, please contact:
有關本新聞稿的更多信息,請聯繫:
Morgan Good, CEO and Director
T: 604-715-4751
E: morgan@carlylecommodities.com
W:
摩根·古德,首席執行官兼董事
電話:604-715-4751
E: morgan@carlylecommodities.com
W:
Neither the CSE nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the CSE accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release).
CSE及其監管服務提供商(該術語在CSE政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。
Cautionary Note Regarding Forward-Looking Statements
關於前瞻性陳述的警示說明
This release includes certain statements and information that may constitute forward-looking information within the meaning of applicable Canadian securities laws. Forward-looking statements relate to future events or future performance and reflect the expectations or beliefs of management of the Company regarding future events. Generally, forward-looking statements and information can be identified by the use of forward-looking terminology such as "intends" or "anticipates", or variations of such words and phrases or statements that certain actions, events or results "may", "could", "should", "would" or "occur". This information and these statements, referred to herein as "forward‐looking statements", are not historical facts, are made as of the date of this news release and include without limitation, statements regarding the anticipated use of proceeds of the First Tranche.
本新聞稿包括某些陳述和信息,這些陳述和信息可能構成適用的加拿大證券法所指的前瞻性信息。前瞻性陳述與未來事件或未來業績有關,反映了公司管理層對未來事件的期望或信念。通常,前瞻性陳述和信息可以通過使用諸如 “打算” 或 “預期” 之類的前瞻性術語來識別,或者某些行爲、事件或結果 “可能”、“應該”、“將” 或 “發生” 的此類詞語和短語的變體或陳述。這些信息和這些陳述(此處稱爲 “前瞻性陳述”)不是歷史事實,是截至本新聞稿發佈之日發佈的,包括但不限於有關第一批收益預期用途的陳述。
In making the forward-looking statements in this news release, the Company has applied several material assumptions, including without limitation, that the Company will complete its anticipated work programs and use the proceeds of the First Tranche as currently anticipated and that the Company will close a second tranche of the private placement.
在本新聞稿中發表前瞻性陳述時,公司運用了幾項重大假設,包括但不限於公司將完成預期的工作計劃並按目前的預期使用第一批收益,以及公司將完成第二筆私募配售。
These forward‐looking statements involve numerous risks, uncertainties, and actual results might differ materially from results suggested in any forward-looking statements. These risks and uncertainties include, among other things, market uncertainty, the Company not being able to close on any additional funds in connection with the private placement; general business, economic and social uncertainties; litigation, legislative, environmental, and other judicial, regulatory, political, and competitive developments; and other risks outside of the Company's control.
這些前瞻性陳述涉及許多風險和不確定性,實際結果可能與任何前瞻性陳述中建議的結果存在重大差異。除其他外,這些風險和不確定性包括市場不確定性、公司無法關閉與私募相關的任何額外資金;一般業務、經濟和社會不確定性;訴訟、立法、環境和其他司法、監管、政治和競爭發展;以及公司無法控制的其他風險。
Although management of the Company has attempted to identify important factors that could cause actual results to differ materially from those contained in forward-looking statements or forward-looking information, there may be other factors that cause results not to be as anticipated, estimated or intended. There can be no assurance that such statements will prove to be accurate, as actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements. Accordingly, readers should not place undue reliance on forward-looking statements and forward-looking information. Readers are cautioned that reliance on such information may not be appropriate for other purposes. The Company does not undertake to update any forward-looking statement, forward-looking information or financial out-look that are incorporated by reference herein, except in accordance with applicable securities laws. We seek safe harbor.
儘管公司管理層試圖確定可能導致實際業績與前瞻性陳述或前瞻性信息中包含的業績存在重大差異的重要因素,但可能還有其他因素導致業績與預期、估計或預期不符。無法保證此類陳述會被證明是準確的,因爲實際結果和未來事件可能與此類陳述中的預期存在重大差異。因此,讀者不應過分依賴前瞻性陳述和前瞻性信息。提醒讀者,依賴此類信息可能不適合用於其他目的。除非根據適用的證券法,否則公司不承諾更新此處以引用方式納入的任何前瞻性陳述、前瞻性信息或財務展望。我們尋求安全港。
Not for distribution to U.S. news wire services or dissemination in the United States.
不適用於分發給美國新聞通訊社或在美國傳播。