share_log

ProStar Holdings Announces Closing of Final Tranche of Private Placement For Gross Proceeds of C$1.1M

ProStar Holdings Announces Closing of Final Tranche of Private Placement For Gross Proceeds of C$1.1M

ProStar Holdings宣布完成最后一笔定向增发,募集总额为1.1百万加元
GlobeNewswire ·  06/06 16:31

GRAND JUNCTION, Colo., June 06, 2024 (GLOBE NEWSWIRE) -- (OTCQB: MAPPF) (TSXV: MAPS) (FSE: 5D00) ProStar Holdings Inc. (the "Company" or "ProStar") a world leader in Precision Mapping Solutions, is pleased to announce that it has closed the final tranche of its previously announced non-brokered private placement (the "Offering") for gross proceeds of approximately C$1.1 million, through the sale of 6,944,466 units (the "Units") at a price of C$0.16 per Unit (the "Offering Price"). Further to the Company's news releases dated March 13, 2024, March 27, 2024 and May 14, 2024, the Company has raised gross proceeds of approximately C$2.5 million through the sale of 15,689,212 Units in the Offering.

ProStar Holdings Inc.(简称“该公司”或“ProStar”)是 Precision Mapping Solutions 的世界领导者。ProStar 是一家软件开发和解决方案提供商公司,专门开发面向关键基础设施行业的云精细制图解决方案。该公司很高兴宣布,已通过售出 6,944,466 个单位(简称“单位”),每个单位售价为 C$0.16 的价格(C$0.16 每个单位,简称“发行价”)成功完成了先前宣布的非证券商私募融资的最终期(简称“融资”),募集的总收益约为 C$1.1 百万。参阅公司于 2024 年 3 月 13 日、3 月 27 日和 5 月 14 日发布的新闻稿,该公司已通过出售融资中的 15,689,212 个单位募集了约 2.5 百万加拿大元的总收益。

Each Unit consists of one common share of the Company (each, a "Common Share", and collectively the "Common Shares") and one Common Share purchase warrant (each whole warrant, a "Warrant" and collectively the "Warrants"). Each Warrant entitles the holder thereof to acquire one common share of the Company (a "Warrant Share") at a price of C$0.22 per Warrant Share for a period of 36 months from the date of issuance thereof, provided that if the closing price of the Common Shares on any Canadian stock exchange on which the Common Shares are then listed is at a price equal to or greater than C$0.30 for a period of ten (10) consecutive trading days, the Company will have the right to accelerate the expiry date of the Warrants by issuing a press release or other form of notice permitted by the certificate representing the Warrants, announcing that the Warrants will expire at 4:30 p.m. (Vancouver time) on a date that is not less than 30 days from the date notice is given.

每个单位包括一份公司的普通股份(简称“每个普通股份”,总称“普通股份”)和一份普通股份购买权 (简称“每个整个认股权证”,总称“认股权证”)。每个认股权证都授权持有人以 C$0.22 的价格购买公司的一股普通股份(简称“认股权证股份”),有效期为自发出之日起的 36 个月,条件是,如果每个加拿大证券交易所上的公司普通股的收盘价连续 10 个交易日相等或高于 C$0.30,则公司有权通过发表新闻稿或其他正式通知(受认股权证证明书允许)宣布认股权证的到期日提前到公布通知后不少于 30 天的某一天下午 4:30(Vancouver 时间)。

The Company will use the proceeds from the Offering for sales, marketing, and working capital requirements. In particular, approximately US$232,000 will be used to reduce the Company's working capital deficit.

该公司将利用从融资中获得的收益进行销售、营销和营运的资本需求。特别是,将使用大约 23.2 万美元以减少公司的营运亏空。

Under the Offering, the Company has paid fees to eligible finders consisting of: (i) C$13,300; and (ii) 83,125 finder warrants (the "Finder Warrants"). Each Finder Warrant is exercisable into one common share of the Company (a "Finder Warrant Share") at a price of C$0.16 per Finder Unit until the date that is three (3) years from the date of issue of the Finder Warrants.

在融资中,公司向符合条件的发掘者支付了佣金,包括: (i) C$13,300;(ii) 83,125 发现者权证(简称“发现者权证”)。每个发现者权证都授权其行使权力,以购买公司的一股普通股份(简称为“发现者权证股份”),以每个 C$0.16 价格购买 Finder Unit,直到 Finder Warrants 发出 3 年后的日期为止。

Wayne Moore, a director of the Company (the "Interested Party"), purchased or acquired direction or control over a total of 6,250,000 Units as part of the first tranche of the Offering. The placement to the Interested Party constitutes a "related party transaction" within the meaning of Multilateral Instrument 61-101 Protection of Minority Security Holders in Special Transactions ("MI 61-101"). Notwithstanding the foregoing, the directors of the Company have determined that the Interested Party's participation in the Offering will be exempt from the formal valuation and minority shareholder approval requirements of MI 61-101 in reliance on the exemptions set forth in sections 5.5(a) and 5.7(1)(a) of MI 61-101. The Company did not file a material change report 21 days prior to the closing of the first tranche of the Offering as the details of the participation of Interested Party had not been confirmed at that time.

该公司董事之一 Wayne Moore 作为融资的首期购买者或承办方投资或收购了总计 6,250,000 Units。此次交易属于MI 61-101中“保护少数股权人特别交易”的相关方交易。尽管如此,该公司的董事已决定,借助于MI 61-101第5.5(a)和5.7(1)(a)条所规定的豁免权,董事参与融资将被豁免正式评估和少数股东批准的要求。该公司没有在首次融资结束前的 21 天内提交重大变更报告,因为当时尚未确定息合方的参与细节。

All securities issued pursuant to the Offering, are subject to a hold period expiring on the date that is four months and one day from the date of issue thereof, in addition to such other restrictions as may apply under applicable securities laws of jurisdictions outside Canada.

融资发行的所有证券均受到限售期的限制,限售期截止日期为自发行之日起的四个月零一天,并受加拿大以外地区适用证券法规的其他约束条款的约束。

This news release does not constitute an offer to sell or a solicitation of an offer to buy nor will there be any sale of any of the securities described in this news release in any jurisdiction, including the United States, in which such offer, solicitation or sale would be unlawful prior to registration or qualification under the securities laws of such jurisdiction or an available exemption therefrom. Such securities have not been, and will not be, registered under the United States Securities Act of 1933, as amended (the "U.S. Securities Act") or any applicable securities laws of any state of the United States, and, accordingly, may not be offered or sold within the United States, or to or for the account or benefit of persons in the United States or "U.S. persons", as such term is defined in Regulation S promulgated under the U.S. Securities Act, unless registered under the U.S. Securities Act and any applicable securities laws of any state of the United States or pursuant to an exemption from such registration requirements

本新闻稿不构成出售或索要购买或出售的要约,也不会在任何管辖区域,包括美国,在该等要约、索要或出售在没有在该等管辖区域的证券法律下进行注册或符合资格,或者在该等管辖区域的资产豁免的情况下进行注册或符合资格。如有,这样的证券不会在美国范围内出售,或对美国或“美国人”(如Regulation S 根据美国证券法修正案定义)的账户或利益进行出售。

About ProStar:

关于 ProStar:

ProStar is a world leader in Precision Mapping Solutions and is creating a digital world by further integrating the most modern GPS, cloud, and mobile technologies in Precision Mapping Solutions. ProStar is a software development and solution provider company specializing in developing cloud and mobile precision mapping solutions focused on the critical infrastructure industry. ProStar's flagship product, PointMan, is designed to significantly improve the workflow processes and business practices associated with the lifecycle management of critical infrastructure assets both above and below the Earth's surface.

ProStar 是精密制图解决方案的领先者,通过进一步整合最现代的 GPS、云和移动技术,致力于创建一个数字世界。ProStar 是一家软件开发和解决方案提供商公司,专门开发面向关键基础设施行业的云精细制图解决方案。ProStar 的旗舰产品 PointMan 旨在显著改善与地面上和地下关键基础设施资产的生命周期管理相关的工作流程和业务实践。旨在显著改善上、下地面关键基础设施资产的生命周期管理相关的工作流程和业务实践。

ProStar's PointMan is offered as a Software as a Service (SaaS) and seamlessly connects the field with the office and provides the ability to precisely capture, record, display, and manage critical infrastructure, including pipelines, and utilities. Some of the largest entities in North America have adopted ProStar's Precision Mapping solutions, including Fortune 500 construction firms, Subsurface Utilities Engineering (SUE) firms, utility owners, and government agencies. ProStar has strategic business partnerships with the world's leading geospatial technology providers, data collection equipment manufacturers, and dealer networks.

ProStar 的 PointMan作为软件即服务(SaaS)提供,并能够将现场与办公室无缝连接并提供精确的捕捉、记录、展示和管理关键基础设施的能力,包括管道和公用事业设施。北美一些最大的实体已经采用了 ProStar 的精密制图解决方案,包括财富 500 强的建筑公司、地下公用事业工程(sue)公司、公用事业持有人和政府机构。ProStar 与全球领先的地理空间技术提供商、数据收集设备制造商和经销网络建立了战略业务合作关系。

The Company has made a significant investment in creating a vast intellectual property portfolio that includes several issued patents in the United States and Canada. The patents protect the methods and systems to digitally capture, record, organize, manage, distribute, and display the precise location of critical infrastructure, including buried utilities and pipelines. ProStar's Executive management team has extensive experience in the management of both early-stage and Fortune 500 technology companies in the private and public sectors.

该公司在创建一个包括美国和加拿大的广泛的知识产权组合方面进行了重大投资。该专利保护了数字捕捉、记录、组织、管理、分配和展示关键基础设施(包括埋设公用事业和管道)的方法和系统。ProStar 的执行管理团队在私营和上市领域都有着管理初创公司和财富 500 强技术公司的丰富经验。

For more information about ProStar, please visit .

有关 ProStar 的更多信息,请访问.

On behalf of the Company,
Page Tucker on sales / corporate news releases, CEO and Director
Contact:
Joel Sutherland
Investor Relations
970-822-4792
Investorrelations@prostarcorp.com

Hypercharge Networks Corp.
Page Tucker on sales / corporate news releases, CEO and Director
联系方式:
Joel Sutherland
投资者关系
970-822-4792
Investorrelations@prostarcorp.com

Neither the TSXV nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSXV) accept responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

tsxv及其监管服务提供商(如该术语所定义的tsxv政策)不对本公告的充分性或准确性承担任何责任。

Cautionary Statements Regarding Forward-Looking Information

关于前瞻性信息的警示声明。

This release includes certain statements and information that may constitute forward-looking information within the meaning of applicable Canadian securities laws. Forward-looking statements relate to future events or future performance and reflect the expectations or beliefs of management of the Company regarding future events. Generally, forward-looking statements and information can be identified by the use of forward-looking terminology such as "intends" or "anticipates", or variations of such words and phrases or statements that certain actions, events or results "may", "could", "should", "would" or "occur". This information and these statements, referred to herein as "forwardlooking statements", are not historical facts, are made as of the date of this news release and include without limitation, the anticipated use of proceeds of the Offering. Accordingly, readers should not place undue reliance on the forward-looking statements and information contained in this news release. Readers are cautioned that the foregoing list of factors is not exhaustive.

本公告包括可能构成适用加拿大证券法规的前瞻性信息和陈述。前瞻性陈述涉及未来事件或未来绩效,并反映公司管理层对未来事件的期望或信念。一般而言,前瞻性信息和陈述可以通过使用“打算”或“预期”的前瞻性术语,或这些词语和短语的变体,或表明某些行动、事件或结果“可能”、“可能”、“应该”、“将”或“发生”的陈述来识别。本信息和本公告中称为“前瞻性陈述”的这些信息和陈述不是历史事实,是在本公告日期作出的,包括但不限于拟使用发行款项的预期。因此,读者不应对本新闻稿中包含的前瞻性陈述和信息抱有过度依赖。读者应注意,上述因素列表不是详尽无遗的。在本新闻稿中作出前瞻性陈述时,公司已应用了某些实质性假设,包括但不限于公司将按照当前预期使用发行款项。

In making the forward-looking statements in this news release, the Company has applied certain material assumptions, including without limitation, that the Company will use the proceeds of the Offering as currently anticipated.

这些前瞻性陈述涉及众多风险和不确定性,实际结果可能与任何前瞻性陈述所暗示的结果有所不同。这些风险和不确定性包括但不限于公司将不会按照当前预期使用发行款项。

These forwardlooking statements involve numerous risks and uncertainties, and actual results might differ materially from results suggested in any forward-looking statements. These risks and uncertainties include, among other things, that the Company will not use the proceeds of the Offering as currently anticipated.

这些前瞻性陈述涉及众多风险和不确定性,实际结果可能与任何前瞻性陈述所暗示的结果有所不同。这些风险和不确定性包括但不限于公司将不会按照当前预期使用发行款项。

Although management of the Company has attempted to identify important factors that could cause actual results to differ materially from those contained in forward-looking statements or forward-looking information, there may be other factors that cause results not to be as anticipated, estimated or intended. There can be no assurance that such statements will prove to be accurate, as actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements. Accordingly, readers should not place undue reliance on forward-looking statements and forward-looking information. Readers are cautioned that reliance on such information may not be appropriate for other purposes. The Company does not undertake to update any forward-looking statement, forward-looking information or financial outlook that are incorporated by reference herein, except in accordance with applicable securities laws. We seek safe harbor.

虽然本公司管理层已努力确定可能导致实际结果与前瞻性声明或前瞻性信息不同的重要因素,但可能存在其他因素使得结果不如预期、估计或意图。因此,读者不应过分依赖前瞻性声明和前瞻性信息。读者要注意,对这些信息的依赖可能不适合其他目的。公司不承担更新任何以此处引用的前瞻性声明、前瞻性信息或财务展望的义务,除非依照适用的证券法。感谢支持。


声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发