share_log

Andean Precious Metals Announces Special RSU Grants Related to the Closing of the Golden Queen Transaction

Andean Precious Metals Announces Special RSU Grants Related to the Closing of the Golden Queen Transaction

安第斯贵金属宣布特别RSU授予,与Golden Queen交易的完成有关。
newsfile ·  07/03 19:00

Toronto, Ontario--(Newsfile Corp. - July 3, 2024) - Andean Precious Metals Corp. (TSXV: APM) (OTCQX: ANPMF) ("Andean" or the "Company") announced that on April 2, 2024, the Board of Directors (the "Board") granted restricted share units ("RSUs") to certain executive officers of the Company (each, a "Participant") as a special bonus for the closing of the Golden Queen Transaction.

多伦多, 安大略省--(新闻企业公司-2024年7月3日)- 安第斯贵金属股份有限公司。(TSXV:APM)(OTCQX:ANPMF)(“Andean”“公司”)宣布于2024年4月2日,董事会("董事会")为公司某些高级职员(每位称为“参与者”)授予限制性股票单位(“RSU”)作为Golden Queen Transaction交易的特别奖金。

The Board approved the grant of an aggregate of 227,398 RSUs and will vest based on the date that is 12 months from the date of grant. Upon vesting, each RSU will be settled by the issuance of one common share of Andean or, if mutually agreed by the Participant and Andean, by a cash payment.

董事会已批准授予227,398个RSU,并将根据授予之日起12个月内的日期确认。成熟时,每个RSU将通过发行一股安第斯普通股或者如果参与者和安第斯公司相互同意,通过现金支付结算。

About Andean Precious Metals

关于安第斯贵金属公司

Andean is a growing precious metals producer focused on expanding into top-tier jurisdictions in the Americas. The Company owns and operates the San Bartolomé processing facility in Potosí, Bolivia and the Soledad Mountain mine in Kern County, California, and is well-funded to act on future growth opportunities. Andean's leadership team is committed to creating value; fostering safe, sustainable and responsible operations; and achieving our ambition to be a multi-asset, mid-tier precious metals producer.

安第斯是一家不断发展的贵金属生产商,专注于扩张美洲的顶级管辖区。公司拥有和经营玻利维亚波托西的San Bartolome加工厂和加利福尼亚州Kern County的Soledad Mountain矿山,并有足够资金用于未来的增长机会。安第斯的领导团队致力于创造价值;培育安全、可持续和负责任的运营;并实现我们成为多项资产、中型贵金属生产商的雄心壮志。

For more information, please contact:

有关更多信息,请联系:

Amanda Mallough
Director, Investor Relations
amallough@andeanpm.com

Amanda Mallough
董事
amallough@andeanpm.com

T: +1 647 463 7808

T: +1 647 463 7808

Neither the TSX Venture Exchange, Inc. nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

TSX Venture Exchange公司或其规定服务供应商(如TSX Venture Exchange的政策所定义的那样)不对本发行的充分性或准确性承担责任。

Caution Regarding Forward-Looking Statements

前瞻性声明的警告 - 本新闻稿包含某些前瞻性声明,包括有关私募定向增发收益使用的声明。这些声明受许多风险和不确定性的影响。实际结果可能与前瞻性声明所预期的结果有所不同。在依赖前瞻性声明作出决策时,投资者和其他人应认真考虑前述因素和其他不确定性,并不应过度依赖此类前瞻性声明。除适用法律规定外,该公司不承诺更新任何其自身或代表其进行的口头或书面的前瞻性声明。

Certain statements and information in this release constitute "forward-looking statements" within the meaning of applicable U.S. securities laws and "forward-looking information" within the meaning of applicable Canadian securities laws, which we refer to collectively as "forward-looking statements". Forward-looking statements are statements and information regarding possible events, conditions or results of operations that are based upon assumptions about future economic conditions and courses of action. All statements and information other than statements of historical fact may be forward-looking statements. In some cases, forward-looking statements can be identified by the use of words such as "seek", "expect", "anticipate", "budget", "plan", "estimate", "continue", "forecast", "intend", "believe", "predict", "potential", "target", "may", "could", "would", "might", "will" and similar words or phrases (including negative variations) suggesting future outcomes or statements regarding an outlook.

本公告中的某些陈述和信息构成了《美国证券法》适用的“前瞻性陈述”,以及《加拿大证券法》适用的“前瞻性信息”,我们统称为“前瞻性陈述”。前瞻性陈述是关于可能事件、条件或运营结果的声明和信息,它们基于对未来经济状况和行动方针的假设。除历史事实陈述之外的所有声明和信息都可能构成前瞻性陈述。在某些情况下,前瞻性陈述可以通过使用“寻求”、“期望”、“预计”、“预算”、“计划”、“估计”、“继续”、“预测”、“打算”、“相信”、“预测”、“潜在”、“目标”、“可能”、“可以”、“将”以及类似的词语或短语(包括负面变体)来识别,从而暗示未来的结果或对展望的声明。

Forward-looking statements in this release include, but are not limited to, statements and information regarding the vesting and settlement of the RSUs. Forward-looking statements involve known and unknown risks, uncertainties and other factors which may cause actual results, performance or achievements, or industry results, to differ materially from those anticipated in such forward-looking statements. The Company believes the expectations reflected in such forward-looking statements are reasonable, but no assurance can be given that these expectations will prove to be correct, and you are cautioned not to place undue reliance on forward-looking statements contained herein.

本发布中的前瞻性陈述包括但不限于关于RSUs的归属和结算的陈述和信息。前瞻性陈述涉及已知和未知的风险、不确定性和其他因素,可能导致实际结果、业绩或成就,或行业结果,与此类前瞻性陈述所预期的结果有所不同。公司认为这些前瞻性陈述反映的期望是合理的,但不能保证这些期望将被证明是正确的,并警告您不要过度依赖此处包含的前瞻性陈述。

Some of the risks and other factors which could cause actual results to differ materially from those expressed in the forward-looking statements contained in this release include, but are not limited to: risks and uncertainties relating to the interpretation of drill results, the geology, grade and continuity of mineral deposits and conclusions of economic evaluations; results of initial feasibility, pre-feasibility and feasibility studies, and the possibility that future exploration, development or mining results will not be consistent with the Company's expectations; risks relating to possible variations in reserves, resources, grade, planned mining dilution and ore loss, or recovery rates and changes in project parameters as plans continue to be refined; mining and development risks, including risks related to accidents, equipment breakdowns, labour disputes (including work stoppages and strikes) or other unanticipated difficulties with or interruptions in exploration and development; the potential for delays in exploration or development activities or the completion of feasibility studies; risks related to the inherent uncertainty of production and cost estimates and the potential for unexpected costs and expenses; risks related to commodity price and foreign exchange rate fluctuations; the uncertainty of profitability based upon the cyclical nature of the industry in which the Company operates; risks related to failure to obtain adequate financing on a timely basis and on acceptable terms or delays in obtaining governmental or local community approvals or in the completion of development or construction activities; risks related to environmental regulation and liability; political and regulatory risks associated with mining and exploration; risks related to the uncertain global economic environment; and other factors contained in the section entitled "Risk Factors" in the Company's MD&A dated March 31, 2024.

本文发布中的前景陈述所含的风险和其他因素可能导致实际结果与本文所述前景陈述中表达或暗示的结果有所不同,但不限于:与钻探结果的解释、矿床的地质、品位和连续性以及经济评估结论有关的风险和不确定性;初步可行性、可行性前期和可行性研究的结果,以及未来勘探、开发或开采的结果未能达成公司的预期的风险;与储量、资源、品位、计划采矿稀释和矿石丢失或回收率的可能变动或项目参数变更有关的风险,因为计划继续调整;与采矿和发展相关的风险,包括由于意外、设备故障、劳资纠纷(包括工作停止和罢工)或其他未预期的勘探和发展困难或中断而导致的风险;勘探或开发活动的延迟或可行性研究的完成的风险;与生产和成本估计的不确定性以及意外费用和支出的风险有关的风险;与商品价格和外汇率波动有关的风险;由于行业经济的周期性而基于盈利的不确定性的风险;由于未能及时获得足够的资金或以可接受的条件、或未能获得政府或当地社区批准,或未能完成开发或建设活动而导致的风险;与环境监管和责任有关的风险;与采矿和勘探相关的政治和监管风险;与全球经济环境的不确定性有关的风险;以及收录于公司于2024年3月31日公布的管理讨论与分析的“风险因素”一节的其他风险因素。

Although the Company has attempted to identify important factors that could cause actual results or events to differ materially from those described in the forward-looking statements, you are cautioned that this list is not exhaustive and there may be other factors that the Company has not identified. Furthermore, the Company undertakes no obligation to update or revise any forward-looking statements included in this release if these beliefs, estimates and opinions or other circumstances should change, except as otherwise required by applicable law.

虽然本公司已经试图确定可能导致前瞻性声明中所描述的实际结果或事件与该声明中所表述的不符的重要因素,但我们提醒您,这份名单并不是详尽的,可能还有本公司未能确定的其他因素。此外,如果这些信仰、估计和意见或其他情况发生变化,本公司无法保证将包含在本次发布中的前瞻性声明的更新或修订,除非适用的法律另有规定。

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发