share_log

TechPrecision Announces Pricing and Closing of $2.3 Million Private Placement

TechPrecision Announces Pricing and Closing of $2.3 Million Private Placement

TechPrecision宣佈定向增發230萬美元的定價和結算
Accesswire ·  07/08 16:35

WESTMINSTER, MA / ACCESSWIRE / July 8, 2024 / TechPrecision Corporation (NASDAQ:TPCS) ("TechPrecision" or "we," "us" or "our"), announced today that it has entered into a securities purchase agreement with certain accredited investors for the purchase of 666,100 shares of its common stock and warrants to purchase up to an aggregate of 666,100 shares of common stock, in a private placement. The combined purchase price for one share of common stock and a warrant to purchase one share of common stock was $3.45. The warrants have an exercise price of $4.00 per share, will be exercisable beginning 6 (six) months after issuance, and will expire five years from the issuance date.

2024年7月8日,TechPrecision公司(納斯達克:TPCS)宣佈已與一些認可的投資者簽訂證券購買協議,購買其普通股666,100股和認購權,總計666,100股普通股。本次定向增發發行價格爲每股普通股3.45美元,每股認購權定價4.00美元,自發行後6個月開始行使,有效期爲發行日起五年。

Wellington Shields & Co. LLC acted as the exclusive placement agent for the private offering.

惠靈頓·席爾茲有限責任公司是私募發售的專屬代理人。

The gross proceeds from the private placement offering were approximately $2.3 million. The private offering closed on July 8, 2024.

此次股票發行籌資總額約爲230萬美元。該私募發售於2024年7月8日結束。

The securities described above were offered in a private placement under Section 4(a)(2) of the Securities Act of 1933, as amended (the "Act") and Regulation D promulgated thereunder, and have not been registered under the Act or applicable state securities laws. Accordingly, the securities may not be offered or sold in the United States except pursuant to an effective registration statement or an applicable exemption from the registration requirements of the Act and such applicable state securities laws.

所述證券是在《1933年證券法》第4(a)(2)節下和根據該規定製定的D條款下的私人發售中提供的,並且未根據證券法或適用的州證券法註冊。因此,除了根據有效的註冊聲明或證券法和適用的州證券法的豁免條件,否則不能在美國發行或銷售這些證券。

Under an agreement with the investors, the Company is required to file an initial registration statement with the Securities and Exchange Commission covering the resale of the shares of common stock issued to the investors, the warrants issued to the investors and the shares of common stock underlying the warrants described above within 30 calendar days and to use its best efforts to have the registration statement declared effective as promptly as practical thereafter, and in any event no later than 60 days following the closing date.

根據投資者的要求,公司須在30天內提出初始註冊聲明,並涵蓋發行給投資者的普通股份、發行給投資者的認購權和上述認購權下的普通股份,並在收盤日後60天內盡最大努力使註冊聲明儘快生效。

This press release shall not constitute an offer to sell or the solicitation of an offer to buy any securities nor will there be any sale of these securities in any state or other jurisdiction in which such offer, solicitation or sale would be unlawful prior to registration or qualification under the securities laws of any such state or other jurisdiction.

本新聞稿不構成出售或推介任何證券的要約,這些證券在任何未經其合格或註冊於任何此類州或其他司法轄區的證券法規定之前,在任何該等州或其他司法轄區都將非法銷售。

About TechPrecision Corporation

關於TechPrecision Corporation

TechPrecision Corporation, through its wholly owned subsidiaries, Ranor, Inc. and STADCO, manufacture large-scale, metal fabricated and machined precision components and equipment. These products are used predominantly in the defense, aerospace, and precision industrial markets. TechPrecision's goal is to be an end-to-end service provider to its customers by furnishing customized solutions for completed products requiring custom fabrication and machining, assembly, inspection, and testing. To learn more about the Company, please visit the corporate website at . Information on the Company's website or any other website does not constitute a part of this press release.

TechPrecision Corporation通過其全資子公司Ranor, Inc.和STADCO製造大規模、金屬製造和精密機械製造的零部件和設備。這些產品主要用於國防、航天和精密工業市場。TechPrecision的目標是成爲客戶的端到端服務提供商,爲需要定製製造和加工、組裝、檢驗和測試的完成產品提供定製化解決方案。如需了解更多信息,請訪問公司網站。公司網站或其他網站上的信息並不構成本新聞稿的一部分。公司網站或其他網站上的信息並不構成本新聞稿的一部分。

Safe Harbor Statement

Safe Harbor聲明

This release contains certain "forward-looking statements" relating to the business of the Company and its subsidiary companies. All statements other than statements of current or historical fact contained in this press release, including statements that express our intentions, plans, objectives, beliefs, expectations, strategies, predictions or any other statements relating to our future activities or other future events or conditions are forward-looking statements. The words "anticipate," "believe," "continue," "could," "estimate," "expect," "intend," "may," "plan," "predict," "project," "will," "should," "would" and similar expressions, as they relate to us, are intended to identify forward-looking statements. These statements are based on current expectations, estimates and projections made by management about our business, our industry and other conditions affecting our financial condition, results of operations or business prospects. These statements are not guarantees of future performance and involve risks, uncertainties and assumptions that are difficult to predict. Therefore, actual outcomes and results may differ materially from what is expressed or forecasted in, or implied by, the forward-looking statements due to numerous risks and uncertainties. Factors that could cause such outcomes and results to differ include, but are not limited to, risks and uncertainties arising from: our reliance on individual purchase orders, rather than long-term contracts, to generate revenue; our ability to balance the composition of our revenues and effectively control operating expenses; external factors that may be outside of our control, including health emergencies, like epidemics or pandemics, the Russia-Ukraine and Israel-Hamas conflicts, price inflation, interest rate increases and supply chain inefficiencies; the availability of appropriate financing facilities impacting our operations, financial condition and/or liquidity; our ability to receive contract awards through competitive bidding processes; our ability to maintain standards to enable us to manufacture products to exacting specifications; our ability to enter new markets for our services; our reliance on a small number of customers for a significant percentage of our business; competitive pressures in the markets we serve; changes in the availability or cost of raw materials and energy for our production facilities; restrictions in our ability to operate our business due to our outstanding indebtedness; government regulations and requirements; pricing and business development difficulties; changes in government spending on national defense; our ability to make acquisitions and successfully integrate those acquisitions with our business; our failure to maintain effective internal controls over financial reporting; general industry and market conditions and growth rates; general economic conditions; and other risks discussed in the Company's periodic reports that are filed with the Securities and Exchange Commission and available on its website (www.sec.gov). Any forward-looking statements speak only as of the date on which they are made, and we undertake no obligation to publicly update or revise any forward-looking statements to reflect events or circumstances that may arise after the date of this press release, except as required by applicable law. Investors should evaluate any statements made by us in light of these important factors.

本發佈包含某些關於公司及其子公司業務的“前瞻性聲明”。本新聞稿中除了當前或歷史事實陳述以外的所有聲明,包括表達我們意圖、計劃、目標、信念、期望、戰略、預測或其他涉及未來活動或其他未來事件或條件的任何聲明都是前瞻性聲明。這些與我們相關的表達“預測”、“估計”、“期望”、“計劃”、“意味着”、“信任”、“預期”“可能”、“計劃”、“預測”、“項目”、“將要”、“應該”、“類似”及其它類似的表述。這些符號用於描繪我們關於企業、行業和其他影響我們財務狀況、經營業績或商業前景的情況的目前期望、估計和預測。這些陳述並不保證未來的業績和結果,並存在着難以預測的風險、不確定性和假設。因此,實際結果可能與前瞻性陳述中表達或預測的不同,這主要是由於衆多風險和不確定性。可能導致此類結果和結果不同的因素包括,但不限於,我們依賴於單個採購訂單而不是長期合同來產生收入;我們如何平衡營收構成並有效控制營業成本;可能超出我們控制的外部因素,包括健康緊急情況,如流行病或大流行病、俄羅斯-烏克蘭和以色列哈馬斯的衝突、價格通貨膨脹、利率上升和供應鏈效率低下;合適的融資設施對我們的運營、財務狀況和/或流動性的影響;我們能否通過競爭性投標過程獲得合同獎勵;我們能否保持標準以使我們能夠按嚴格規格製造產品;我們能否進入我們的服務的新市場;我們依賴少量客戶佔業務的重大比例;我們所服務的市場中的競爭壓力;生產設施所需的原材料和能源可用性或成本的變化;我們無法經營業務的限制,由於未償還負責任;政府法規和要求;價格和業務發展難題;政府國防支出的變化;我們是否能夠收購和成功地將該收購與我們的業務整合;我們未能維護有效的內部財務報告控制;一般行業和市場條件和增長率;一般經濟條件;以及公司定期提交給證券交易委員會並在其網站上公開的其他風險。任何前瞻性聲明均僅有效期截止到其發表日期,我們無義務公開更新或修訂任何前瞻性聲明以反映之後可能發生的事件或情況,除非適用法律要求。投資者應根據這些重要因素來評估我們所作的任何聲明。

Company Contact:

公司聯繫人:

Ms. Barbara Lilley
Chief Financial Officer
TechPrecision Corporation
Tel: 978-883-5102
Email: lilleyb@ranor.com

電話:978-883-5102
致富金融(臨時代碼) - 首席財務官
TechPrecision公司
電話:978-883-5102
電子郵件:lilleyb@ranor.com

Investor Relations Contact:

投資者關係聯繫人:

Hayden IR
Brett Maas
Phone: 646-536-7331
Email: brett@haydenir.com

海登IR
Brett Maas
電話:646-536-7331
電子郵件:brett@haydenir.com

SOURCE: TechPrecision Corp.

來源:TechPrecision Corp.


声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論