share_log

Clinical Trials in Cancer and Autoimmune Diseases: Immutep's CEO Marc Voigt Provides an Update

Clinical Trials in Cancer and Autoimmune Diseases: Immutep's CEO Marc Voigt Provides an Update

癌症和自身免疫性疾病的臨床試驗: Immutep的首席執行官Marc Voigt提供了更新
sharecafe ·  07/30 03:30

Immutep Limited (ASX:IMM) CEO and Executive Director Marc Voigt discusses Phase III design for a trial in non-small cell lung cancer, positive results in head and neck cancer, and clearance for a Phase I study in autoimmune diseases.

Immutep有限公司(ASX:IMM)的首席執行官兼執行董事馬克·福伊格討論了非小細胞肺癌試驗的三期設計,頭頸腫瘤的積極結果以及在自身免疫性疾病的一項一期研究中的清除。

Manny Anton: Hello. I'm Manny Anton for the Finance News Network, and today we're talking to Immutep. Immutep's ticker is "IMM" and they have a market cap of around $480m. Immutep is a clinical-stage biotechnology company at the forefront of developing novel LAG-3 immunotherapy for cancer and autoimmune diseases. Joining us today is CEO Marc Voigt. Marc, welcome back to the network.

Manny Anton:大家好。我是金融新聞網的曼尼·安東(Manny Anton),今天我們要談論Immutep。Immutep的逐筆明細是“IMM”,市值約爲48000萬美元。Immutep是一家臨床階段的生物技術公司,處於開發癌症和自身免疫性疾病的新型LAG-3免疫療法的最前沿。今天我們的CEO馬克·福伊格(Marc Voigt)再次加入我們。馬克,歡迎回到網絡。

Marc Voigt: Manny, thank you for having me.

Marc Voigt:曼尼,謝謝你的邀請。

Manny Anton: Marc, let's start with talking about your most recent announcement. The company has just announced the successful meeting with the FDA on Phase III design in non-small cell lung cancer. Can you tell us about the meeting itself and what it means for TACTI-004 Phase III trial?

Manny Anton:馬克,讓我們從你們最近的公告開始談起。公司剛剛宣佈了與FDA在非小細胞肺癌三期設計上的成功會晤。您能告訴我們會議本身的情況,以及這對於TACTI-004三期試驗意味着什麼嗎?

Marc Voigt: Yeah, thank you. And indeed we had a very successful meeting with the FDA, and this has strategic relevance as it concludes our strategic regulatory interactions with different regulators around the globe. So, we spoke with the Spanish AEMPS, with the German Paul-Ehrlich-Institute and twice with the FDA. And you'd better do that if you run a clinical trial like TACTI-004. It's a Phase III clinical trial, so registration trial, the final clinical step, if successful before the drug can be on the market. 750 patients, and it's in the most relevant market in oncology in first-line non-small cell lung cancer, total addressable market US$24 billion. And we do that together with Keytruda, top-selling drug of the world, $25 billion annual sales. So, we teamed up with US Merck and announced that a few months ago. And now we have been putting the clinical trial design to the test in terms of regulatory interactions, and we found actually great support. So that the statistical setup for the trial is appropriate, that the medical setup for the trial is appropriate. So, before we actually start the clinical trial that we have all boxes checked for this massive opportunity.

Marc Voigt:是的,謝謝。實際上,我們與FDA會晤非常成功,這對於我們來說具有戰略意義,因爲它結束了我們在全球不同監管機構之間的戰略性監管互動。因此,我們與西班牙AEMPS,德國Paul-Ehrlich研究所以及FDA交談。如果您在進行像TACTI-004這樣的臨床試驗,最好這樣做。這是一項三期臨床試驗,是註冊試驗,在藥物上市前進行的最終臨床步驟。在腫瘤學中,750名患者正處於最相關的市場中,一線非小細胞肺癌,總計可尋址市場價值240億美元。我們與銷售額最高的藥物Keytruda(全球銷售額爲250億美元)的美國Merck合作開展這個項目。所以我們和Merck合作,並於幾個月前宣佈了這一消息。現在,我們已經對臨床試驗設計進行了監管互動的測試,並發現實際上得到了很好的支持。因此,在我們實際開始臨床試驗之前,我們已經檢查了這個重大機遇的所有位置。

Manny Anton: Can you give us something in terms of chronology? When can we expect to see some results and what is the expectation around timing?

Manny Anton:您能給我們一些時間線嗎?我們什麼時候才會看到一些結果,時間預期如何?

Marc Voigt: Yeah, important question. Let's start the trial first. This will happen back end of this year, Q1 next year. We will be relatively aggressive in terms of the recruitment, and it should recruit very well because the patient has the option in this controlled clinical trial, so two groups of patients to have in both arms best available standard of care, that's Keytruda plus chemotherapy -- plus efti, a modern innovative immuno-oncology drug, or a placebo. So, from a recruitment perspective, it should happen very well. It should happen very fast and efficiently. We hope to have the trial fully recruited by mid of '26 and to have an interim readout by end of '26.

Marc Voigt:是的,這是一個很重要的問題。讓我們先開始試驗。這將會在今年年底或者明年第一季度進行。我們將會相對積極地招募患者,並且因爲患者可以在這個受控制的臨床試驗中選擇,所以應該會招募得非常好。兩組患者都將在治療中得到最佳現有標準:Keytruda加化療——加上一種現代創新的免疫腫瘤學藥物Efti,或者一種安慰劑。因此,從招募的角度來看,應該會非常快速和高效。我們希望在2026年中期之前能夠完全招募到試驗患者,並在2026年底之前有階段性初步結果。

However, already by end of next year, we are talking here about so-called event-driven readouts. So, enough patients need to be on study and need to be adequately in shape and experience what you want to see. So, already by back end of '25, a futility analysis could happen, and if we positively jump over that hurdle, we can have all hopes for a good clinical trial. So, we will not hang out in this clinical trial without news flow, which is always important for the company, for its shareholders and potential new investors.

然而,已經在明年年底,我們正在談論所謂的事件驅動讀數。需要足夠的患者處於研究中,並且需要有適當的形象,並且能夠體驗您想要看到的內容。因此,到'25年底,可能會進行無效性分析,如果我們成功跨過了這個障礙,我們對良好的臨床試驗抱有一切希望。因此,我們不會在沒有新聞流的情況下進行這項臨床試驗,這對於公司,其股東和潛在的新投資者始終非常重要。

Manny Anton: All right, well, let's move on to the next piece of news. So, you've also had some positive results announced recently in first-line head and neck carcinoma patients. Can you tell us about those results and what implications come from them?

曼尼·安東:好吧,讓我們繼續下一條消息。因此,您最近還發布了一些有關首診頭頸癌患者的積極結果。您能告訴我們這些結果以及它們帶來的影響嗎?

Marc Voigt: Yeah, indeed. We made two press releases in terms of a head and neck cancer trial called TACTI-003, in total 171 patients. In this trial, where we test eftilagimod plus Keytruda versus Keytruda in a certain group of patients -- so-called CPS greater or equal to one. I don't go into detail. And another group of patients, we test eftilagimod plus Keytruda, but without the control, simply as Keytruda is inefficient there -- it would be ethically not doable to have it controlled with an inefficient drug. So, as powerful as Keytruda is, it does not work in that specific group of patients.

馬克·福伊格:是的,實際上。我們在名爲TACTI-003的頭頸癌試驗中發佈了兩項新聞稿,總共171名患者。在這項試驗中,我們測試eftilagimod加Keytruda與Keytruda在某些患者組中的表現 - 所謂的CPS大於或等於1。我不詳細介紹。在另一組患者中,我們測試了eftilagimod加Keytruda,但沒有控制組,只是因爲Keytruda在那裏效率低下 - 在一個效率低下的藥物控制下進行是不道德的。儘管Keytruda非常強大,但它並不適用於該特定患者群體。

Now we have been announcing the two different parts -- on the one hand side, the randomised part, and we saw a clinically meaningful difference for the so-called CPS greater or equal to 20 groups. Patients have been sorted into different CPS levels. These levels define if Keytruda is typically working very well, not so much, or not at all. And there we saw a relative close to 70 per cent difference in terms of overall response rate.

現在,我們已經發布了兩個不同的部分,一方面是隨機部分,我們發現所謂的CPS大於或等於20的群體之間存在具有臨床意義的差異。患者已分爲不同的CPS水平。這些水平定義了Keytruda在其中是否特別有效,不存在或不太有效。因此,在整體反應率方面,我們看到了近70%的相對差異。

In the group 1 to 19, where Keytruda typically works suboptimally, there was practically no real difference between the two groups. Keytruda outperformed its historic standard by more than 120 per cent. So, it's a control group unheard of. And there were some imbalances in the trial arm, which is, quite frankly speaking, normal in smaller clinical trials. It's not a Phase III, unlike TACTI-004. It's a Phase IIb. And there we saw results which are more inconclusive for that group of patients.

在1到19組中,Keytruda通常效果不佳,兩組之間幾乎沒有真正的差別。Keytruda的歷史標準表現超過了120%。所以說,這個對照組是前所未有的。在試驗組中有一些不平衡,這在較小的臨床試驗中是很正常的,而它並不是像TACTI-004一樣爲第三期試驗,而是第二期IIb。在那裏,對於那個患者群體,我們看到的結果比較不確定。

In the CPS below patients, so where Keytruda does not work, we had actually, as a first Australian company, a so-called ESMO plenary session, which means with the European Cancer Organization, let me phrase it this way, there was a 70-minute discussion, only eftilagimod and CPS negative patients, with esteemed key opinion leaders from around the globe on 11 July, and 12 July a second session more on the Asian side of things with another group of esteemed opinion leaders.

在CPS低於患者中,因此Keytruda不起作用,我們實際上是澳大利亞公司的第一個ESMO全會,也就是在7月11日歐洲癌症組織與世界各地備受尊重的關鍵意見領袖進行了70分鐘的討論。在7月12日的第二個區域討論中,還有另一組著名的意見領袖。

So, this data has been clearly very positive. We saw actually a sevenfold increase versus normal expectations you would have for those patients if they would take Keytruda. And it's important to note that we have not been releasing final results for the Cohort A, the first group of patients I discussed. We will see more data in the remainder of this year, potentially at a major medical conference. And it's important that we present more detail because the share price has been some waves in reaction to that. So, there will be more explanation, more details, but also, with that, the trial is not finished actually.

因此,這些數據顯然非常積極。我們實際上看到了與那些患者採用Keytruda相比預期普通的病人出現了七倍的增加。重要的是要注意,對於第一組我討論的患者,我們尚未發佈最終結果。在今年年內的其餘時間內,我們可能會在一些重要的醫學會議上看到更多數據。我們需要有更多的細節講解,因爲股票價格對此有所波動。因此,將會有更多的解釋,更多的細節,但是,隨着這一點,試驗實際上還沒有完成。

What is the most critical point for patients? The most critical point for patients is overall survival, and shrinkage of the tumour overall response rate. What we reported is of course an important early point in time, but it's not guaranteed that a good overall response rate automatically means you have a good overall survival. So, we do need to wait a little bit longer to see how our overall survival tracks. In the past, we saw very good overall survival, and if you look carefully at the data which has been disclosed, you can have some very good hopes, especially as more data has been disclosed so far for the Cohort B. At the ESMO Plenary, you'll see how patients have been doing over time.

患者最重要的關鍵點是總體生存率和腫瘤總縮小率。當然,我們報道的是時間的一個重要早期節點,但是,保證良好的整體反應率並不意味着您擁有良好的總體生存率。因此,我們需要等待一段時間,以查看我們的整體生存狀況如何。過去,我們看到了非常好的總體生存狀況,如果您仔細查看公開的數據,您可以對其抱有很好的希望,特別是因爲現在已經透露出更多的數據。在歐洲癌症組織全會上,您將看到患者隨着時間的推移情況如何。

So what I'm trying to say with a lot of words is there is more to come and more important things to come for this clinical trial.

因此,我想用很多話來表達的是,還有更多的信息和更重要的信息適用於這項臨床試驗。

We will also discuss with the FDA prior to end of the year in order to detect the best ways to move forward. There are certain sweet spots for this very aggressive disease, which is also very heterogeneous. We will have robust discussions. We are also very glad that our collaboration partner, Merck, is supporting us, and you will see us come up with more data and more defined ways how to move forward.

我們還將在年底之前與FDA進行討論,以便檢測出這種非常侵略性的疾病的最佳方式。這種疾病也非常異質性。我們將進行強有力的討論。我們也很高興我們的合作伙伴美國默克公司(Merck)正在支持我們,您將看到我們提供更多的數據,並更明確如何前進。

Manny Anton: Okay, understood. What role is Merck currently playing in this?

曼尼·安東:好的,我明白了。默克目前在其中扮演什麼角色?

Marc Voigt: Merck is collaborating with us. They are providing supply in terms of Keytruda. And of course we have discussions with our collaboration partner, but those are not for the public domain. And we also collaborate with them in non-small cell-lung cancer. And we entered into this collaboration for TACTI-004 Phase III registration trial prior to the results coming out. And this has been the first time since more than two-and-a-half years that Merck is entering into a Phase III collaboration.

默沙東正在與我們合作,爲我們提供Keytruda的供應。當然,我們與合作伙伴有討論,但這些並不是公共領域的討論。我們也在非小細胞肺癌中與他們合作。我們在TACTI-004第三期註冊試驗之前就進入了這項合作,並且這已經是默沙東兩年半以來第一次進入第三期合作。

Manny Anton: You've recently also announced that the company has received regulatory clearance for the Phase I study of the LAG-3 agonist antibody designed to treat autoimmune diseases. Can you tell us about that study and what the implications are and what you hope to achieve?

你們最近還宣佈,公司已接到治療自身免疫性疾病的LAG-3激動劑抗體的I期研究的監管清關。你能告訴我們有關這項研究的情況,以及其有何影響和希望實現的目標嗎?

Marc Voigt: Yeah, definitely, especially -- I'm glad about this question -- especially as it's often overlooked. We are not a one-product company, not a single-study company, but we have actually another asset which is coming out of so-called preclinical development and now entering a first-in-human study. This program is designed to address autoimmune diseases, so to bring the immune system back into the right balance. Oncology would like to have an active immune system, your body actively fighting cancer. Autoimmune diseases, your own immune system has been running wild, so we bring it back under control. That's the aim of this program -- by the way, potentially addressing more than 90 per cent of autoimmune diseases as we go to the root cause of the disease, which are the chronically LAG-3 activated T-cells. Not a symptomatic approach, where you try to get rid of the symptoms in case of psoriasis, in terms of the plaques for instance, but addressing the root cause of the disease.

是的,尤其是我很高興得到這個問題的詢問,因爲它經常被忽視。我們不是一個單品公司也不是一個單項研究公司,我們還有另一項資產,正在從所謂的前臨床開發中湧現並進入I期人體試驗。這個方案旨在治療自身免疫性疾病,以使免疫系統保持正常。腫瘤學希望有一個活躍的免疫系統,您的身體積極抵抗癌症。自身免疫性疾病,您自己的免疫系統一直在不斷惡化,所以我們要控制好它。這個方案的目的是治療超過90%的自身免疫性疾病,因爲我們針對的是長期激活LAG-3的T細胞等病根。我們不是基於症狀的方法,而是嘗試解決疾病的根本原因。

The Phase I study now is a trial which will take place in Leiden in the Netherlands. We have been receiving regulatory and ethical clearance to start it. So you can expect first patient in soon. And this is designed first of all to see some safety -- unlike in oncology, not in patients, but in healthy volunteers. But we will also detect biological activity in that trial. So, there will be a deliberate irritation of the skin once the dose is defined. And then we will treat either with placebo or with a drug this local inflammation, which allows them to read into the biological activity of IMP761 in a blinded fashion. So, a Phase I trial with many different aspects. And the good thing about autoimmune diseases is you'll see results relatively early on. So, we will have first results in the remainder of this year and then more results in first half of next year.

目前的第I期試驗是在荷蘭萊頓進行的試驗。我們已獲得監管和倫理審批以開始進行試驗。所以您可以很快期待第一位患者。首先設計該試驗是標準安全性,但不是在患者身上,而是在健康志願者身上。但我們也會在該試驗中檢測生物活性。因此,一旦確定劑量,皮膚將有一個有意識的刺激。然後我們會用安慰劑或藥物治療這種局部炎症,以便以盲目的方式讀取IMP761的生物活性。所以,這是一個有着許多不同方面的第一階段試驗。而治療自身免疫性疾病的好處是您會比較早地看到結果。因此,我們將在今年餘下的時間內獲得初步結果,並在明年的上半年獲得更多結果。

Manny Anton: To finish up, let me just ask you, the remainder of 2024, what can we expect in terms of news flow?

最後,讓我問你,2024年的餘下時間內,我們可以期待哪些資訊流?

Marc Voigt: Yeah. Most important things are of course on the one hand side progress for TACTI-004 to get that Phase III study underway. Then TACTI-003, head and neck cancer, more data. Regulatory discussions, define the path forward. Metastatic breast cancer, another clinical trial, should deliver the right dose for the whole program. It also gives some insights how the drug works together with chemotherapy in metastatic breast cancer. We have other smaller clinical trials in soft tissue sarcoma, urothelial cancer, and this is eftilagimod alone. And then you have the study start for IMP761 in autoimmune diseases and first data there. Plus potential updates from the other programs, partly partnered. And other potential normal, let's say, milestones and catalysts as well.

最重要的事情當然是一方面是爲了讓TACTI-004進展順利並開始第三期研究。然後TACTI-003,頭頸癌的數據更多。監管討論,定義未來的道路。轉移性乳腺癌,另一項臨床試驗,應該爲整個項目提供正確的劑量。這也提供了一些關於藥物如何與轉移性乳腺癌中的化療一起工作的見解。我們在軟組織肉瘤、尿路上皮癌和單獨使用的eftilagimod等其他較小的臨床試驗。然後是IMP761用於治療自身免疫性疾病的研究和首次數據。也有可能更新其他項目的情況,部分已得到合作。還有其他潛在的正常里程碑和催化劑。

Manny Anton: Thank you for your time today. As always, that was a great update, and we hope to see you back soon to hear about even more progress.

感謝你今天抽出時間。像往常一樣,這是一個很棒的更新,我們希望不久的將來,能聽到更多的進展情況。

Marc Voigt: Manny, thank you so much. It's been a pleasure.

Manny,非常感謝。很高興和你交流。

Ends

結束

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論