share_log

Intel Is Forced To Take Bolder Action To Make Its Turnaround Happen

Intel Is Forced To Take Bolder Action To Make Its Turnaround Happen

英特爾被迫採取更大膽的行動來實現重整。
Benzinga ·  08/06 09:28

On Thursday, Intel Corporation (NASDAQ:INTC) delivered a few bad news with its second quarter earnings. Missing analyst estimates across the board, Intel also provided a weak guidance as second-half of the year seems to be more challenging than previously expected. Intel's disappointing report brought down other chip stock, including NVIDIA Corporation (NASDAQ:NVDA), Taiwan Semiconductor Manufacturing Company (NYSE:TSM) and ASML Holding (NASDAQ:ASML).

週四,英特爾公司(納斯達克股票代碼:INTC)發佈了其第二季度業績,其中有幾條不良消息。英特爾錯過了各個方面的分析師預期,同時提供了較爲疲弱的指導,因爲下半年似乎比之前預期的更具挑戰性。英特爾令人失望的報告也拖累了其他芯片股,包括英偉達公司(納斯達克股票代碼:NVDA)、台積電(紐約證交所股票代碼:TSM)和阿斯麥(納斯達克股票代碼:ASML)。

A Disappointing Second Quarter Performance

讓人失望的第二季度表現

For the quarter ended on June 29th, Intel reported its revenue dropped about 1% YoY to $12.8 billion, below LSEG's consensus estimate of $12.94 billion.

截至6月29日的本季度,英特爾公司報告其營業收入同比下降約1%至128億美元,低於倫交所集團的共識估計129.4億美元。

What's even worse is the unexpectedly large net loss of $1.61 billion, down from last year's comparable quarter when Intel reported a net income of  $1.48 billion. Adjusted earnings of 2 cents per share were a far cry from 10 cents that LSEG analysts expected.

更糟糕的是,出乎意料的淨虧損高達16.1億美元,低於去年同期英特爾報告的淨利潤14.8億美元。每股調整後的收益爲2美分,遠低於倫敦證券交易所的分析師預期的10美分。

CEO Pat Gelsinger admitted that the second quarter financials were disspointing, despite Intel having achieved key product and process technology milestones. CFO David Zinsner acknowledged that the dissapointing performance is partly owed to the decision to ramp AI PC chip offerings, more precisley Core Ultra PC chips, that hurt the bottom line. Also, rivals like AMD have been actively working to take Intel's market share.

CEO帕特·凱爾辛格承認,儘管英特爾已經達到了關鍵產品和過程技術里程碑,第二季度財務表現令人失望。首席財務官大衛·辛斯納承認,令人失望的表現部分歸因於決定加快人工智能 PC 芯片產品,更精確地說是 Core Ultra PC 芯片產品,這些產品傷害了底線。此外,像AMD這樣的對手一直在積極努力奪取英特爾的市場份額。

A Dissapointing Guidance

令人失望的指導

For the third quarter, Intel guided for a bigger revenue decline. With the revenue outlook in the range between $12.5 billion and $13.5 billion, even the high end of the range falls below LSEG's estimated guidance of around $14.35 billion. Moreover, Intel guided for an adjusted net loss of 3 cents per share.

對於第三季度,英特爾預測營收將進一步下跌。營收前景區間在125億美元至135億美元之間,即使在區間的高端,也低於倫敦證券交易所預估的約143.5億美元的指導。此外,英特爾預測調整後每股淨虧損爲3美分。

Focus on a multiyear transformation strategy that requires bolder actions.

關注需要更大膽的行動的多年轉型策略。

Intel's turnaound revoles around lowering capital expenditures, cost of sales and operating costs, while maintaining core investment to support its supply chains. But to take costs under control, Intel will be undertaing drastic actions on its turnaround journey. Over the next few years, the semiconductor giant  plans to reduce its head count by more than 15%  which translates to about 15,000 jobs, while also suspending its dividend until cash flow improves.However, Gelsinger, remains confident that these actions, along with next year's launch of Intel 18A  will empower Intel to regain process technology leadership, along with improving its market positioning and profitability.While the PC market has begun to recover after the post-pandemic plunge, its been a rather sluggish rebound. Intel is ambitiously trying to catch up on not only but two fronts, as it aims to increase its competitiveness against Nvidia and AMD on the fabless design front while also taking on TSMC as a foundry. But long gone are the days of Intel's domination and with costs being too high and margins too low, it will need to take drastic action for its rebound to even become a possibility.

英特爾的轉向圍繞着降低資本支出、銷售成本和營運成本,並保持核心投資以支持其供應鏈。但爲了控制成本,在其轉型過程中,英特爾將採取激烈的行動。在接下來的幾年中,半導體巨頭計劃將員工數量削減15%以上,即約15,000個崗位,並暫停股息發放,直到現金流得到改善。然而,凱爾辛格仍然有信心,這些措施,以及明年推出的英特爾18A,將使英特爾重新獲得過程技術領導地位,並提高其市場定位和盈利能力。雖然在疫情後的暴跌後 PC 市場已經開始復甦,但復甦非常緩慢。英特爾正在雄心勃勃地努力趕上不僅一條,而是兩條戰線,既要在無晶圓廠設計方面增強其競爭力,同時還要挑戰台積電。但英特爾的統治已經漸行漸遠,成本太高,利潤率太低,它需要採取激烈的行動才能實現復甦。

This article is from an unpaid external contributor. It does not represent Benzinga's reporting and has not been edited for content or accuracy.

本文來自非報酬的外部投稿人。它不代表Benzinga的報道,並且沒有因爲內容或準確性而被編輯。

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論