Walmart's Stock Soars 43% This Year Even As Arsenic Levels Trigger a Massive Apple Juice Recall
Walmart's Stock Soars 43% This Year Even As Arsenic Levels Trigger a Massive Apple Juice Recall
- Walmart has recalled over 9,500 cases of its Great Value brand apple juice due to inorganic arsenic levels exceeding FDA limits.
- Despite the significant recall, Walmart's stock price is up 10% for August.
- Walmart's positive earnings report on August 15 contributed to the stock's rise.
- 沃爾瑪因無機砷超過FDA限制值,召回了超過9500箱其Great Value品牌的蘋果汁。
- 儘管有重大召回,沃爾瑪的股價在8月上漲了10%。
- 沃爾瑪在8月15日發佈了積極的盈利報告,爲股價上漲做出了貢獻。
Walmart Inc (NYSE:WMT) has recalled over 9,500 cases of its Great Value brand 8oz apple juice, sold in six-packs of PET plastic bottles. This action was taken after tests showed inorganic arsenic levels above FDA guidelines.
沃爾瑪公司(紐交所:WMT)召回了超過9500箱其Great Value品牌8盎司蘋果汁,以PEt塑料瓶的六件包裝形式銷售。此舉是根據檢測結果顯示無機砷超過FDA指南而採取的行動。
The arsenic level was found to be 13.2 parts per billion, exceeding the FDA's limit of 10 parts per billion. The recall affects stores in 25 states, Puerto Rico, and the District of Columbia.
砷含量爲13.2億分之一,超過FDA的10億分之一限制。召回影響了25個州、波多黎各和哥倫比亞特區的商店。
The problem was identified on August 15, and the recall was classified as Class II by August 23. A Class II recall indicates a risk of temporary or reversible health effects, not immediate threats.
問題於8月15日被確認,到8月23日期間被劃爲二類召回。二類召回表示存在暫時或可逆的健康影響風險,而非立即威脅。
This aligns with FDA guidelines from June 2023, which set strict limits for arsenic in apple juice due to health risks, especially to children.
這與2023年6月美國食品藥品監督管理局的指導方針一致,該指南由於健康風險,尤其是對兒童,對蘋果汁中的砷設定了嚴格的限制。
These risks include neurological effects and potential IQ reduction. Long-term exposure to inorganic arsenic is linked to serious health issues like skin disorders, various cancers, and heart disease.
這些風險包括神經效應和潛在的智力降低。長期接觸無機砷與嚴重的健康問題有關,如皮膚疾病、各種癌症和心臟病。
Short-term exposure can cause nausea, vomiting, bruising, and sensory problems in extremities.
短期接觸可以引起噁心、嘔吐、淤血和四肢感覺問題。
Despite the gravity of the recall, Walmart's financial performance remains strong. The company's stock continues to rise, setting new records, with shares recently peaking at $76.22.
儘管召回事件的嚴重性,沃爾瑪的財務表現仍然強勁。公司股票持續上漲,刷新紀錄,股價最近達到76.22美元。
Since early August, the stock has risen by 10% and is up 43% for the year. The company's earnings report on August 15 helped boost this upward trend, with earnings of $0.67 per share, exceeding the expected $0.64.
從八月初以來,該股上漲了10%,年內漲幅爲43%。8月15日公司的業績幫助推動了這一上升趨勢,每股收益0.67美元,超出預期的0.64美元。
This news led to an almost 8% rise in the stock price right after the announcement. A similar situation occurred in May when Walmart exceeded earnings expectations, resulting in a 7% jump in stock price.
這個消息導致宣佈後股價幾乎上漲了8%。類似的情況發生在五月份,沃爾瑪超出盈利預期,導致股價上漲7%。
With the current trend and no major resistance, Walmart's next psychological hurdle might be $100, and it could struggle to advance beyond this point.
在當前趨勢下,沒有主要支撐位,沃爾瑪的下一個心理障礙可能是100美元,它可能會難以突破這個點。
After the closing bell on Friday, August 23, the stock closed at $75.70, trading up by 0.16%.
8月23日星期五收盤後,股票收於75.70美元,上漲了0.16%。
This article is from an unpaid external contributor. It does not represent Benzinga's reporting and has not been edited for content or accuracy.
本文來自非報酬的外部投稿人。它不代表Benzinga的報道,並且沒有因爲內容或準確性而被編輯。