share_log

Dollar General Says Majority Of People Who Shop There 'Feel Worse Off Financially' Compared With 6 Months Ago Amid Price Hikes, Softer Employment Levels

Dollar General Says Majority Of People Who Shop There 'Feel Worse Off Financially' Compared With 6 Months Ago Amid Price Hikes, Softer Employment Levels

美國達樂公司稱,與6個月前相比,大多數在此購物的人在價格上漲和就業機會減少的情況下感覺經濟狀況更差。
Benzinga ·  08/29 22:54

Dollar General (NYSE:DG) announced disappointing second-quarter earnings on Thursday, attributing the results to financially constrained lower-income consumers.

美國達樂公司(紐交所:DG)週四宣佈令人失望的第二季度收益,將其歸因於財務受限的低收入消費者。

What Happened: The discount retailer revealed that its core customers, primarily households earning less than $35,000 annually, are feeling more financially pressured than six months ago. CEO Todd Vasos noted that higher prices, softer employment levels, and increased borrowing costs have negatively impacted these consumers.

發生了什麼:這家折扣零售商透露,其核心客戶主要是年收入不到35000美元的家庭,比六個月前更感受到財務壓力。首席執行官Todd Vasos指出,價格上漲、就業水平下降以及借貸成本增加對這些消費者產生了負面影響。

"The majority of them state that they feel worse off financially than they were six months ago as higher prices, softer employment levels and increased borrowing costs have negatively impacted low-income consumer incentive," he said.

「其中大多數人表示,他們在財務上比六個月前感覺更差,因爲價格上漲、就業水平下降以及借貸成本增加對低收入消費者的激勵產生了負面影響,」他說。

Dollar General reported a 0.5% increase in same-store sales for the quarter ending Aug. 2, falling short of both its own and Wall Street's expectations. The growth was driven solely by consumables like food, rather than discretionary items.

美國達樂公司報告稱,截至8月2日的季度內,同店銷售增長了0.5%,不僅未達到其自身的預期,也未達到華爾街的預期。增長僅僅是由食品等消費品推動,而不是由可自由支配的物品。

Shares of Dollar General plummeted over 30% following the earnings release. Net sales rose by 4.2% year-over-year to $10.2 billion, while operating profit fell 20.6% to $550 million, partly due to markdowns and inventory losses.

美國達樂公司的股價在盈利發佈後暴跌超過30%。淨銷售額同比增長了4.2%,達到了102億美元,而營業利潤下降了20.6%,降至5.5億美元,部分原因歸咎於減記和庫存虧損。

In contrast, competitors Walmart (NYSE:WMT) and Target (NYSE:TGT) reported strong sales growth in their latest quarters. Dollar Tree (NASDAQ:DLTR), another rival, is set to report earnings next week.

相比之下,競爭對手沃爾瑪(紐交所:WMT)和Target(紐交所:TGT)在最新季度報告中報告了強勁的銷售增長。另一家競爭對手美元樹公司(納斯達克:DLTR)將在下週報告業績。

Why It Matters: The earnings miss by Dollar General underscores a broader trend of cautious consumer spending amid persistent inflation. Even household names like J M Smucker Co. (NYSE:SJM) have warned of reduced consumer spending, affecting sales across various sectors.

爲什麼重要:美國達樂公司的盈利不及預期凸顯出消費者在持續通貨膨脹環境中謹慎消費的更廣泛趨勢。即使像J m Smucker Co.(紐交所:SJM)這樣的大品牌也已警告消費者支出減少,影響了各個行業的銷售。

Additionally, economic data has shown a mixed outlook. UBS Global Wealth Management recently increased the probability of a U.S. recession to 25%, citing softening job growth and unsettling unemployment data. Despite this, the firm still anticipates a soft landing for the economy, driven by consumer spending, albeit with a "cloudy" economic outlook.

此外,經濟數據顯示出混合的展望。瑞銀全球财富管理最近將美國經濟衰退的可能性提高到25%,並引用了就業增長放緩和令人不安的失業數據。儘管如此,該公司仍然預計經濟會軟着陸,主要由消費支撐,儘管經濟前景「不明朗」。

Moreover, traders have scaled back their bets on a significant rate cut by the Federal Reserve, following an upward revision of U.S. GDP growth in the second quarter. This adjustment comes as the market eagerly awaits the release of the Personal Consumption Expenditure (PCE) price index, the Fed's preferred inflation gauge.

此外,在美國第二季度國內生產總值增長修訂上調後,交易員已減少對聯儲局大幅減息的押注。市場迫切期待個人消費支出價格指數(PCE)的發佈,該指數是聯儲局首選的通脹衡量指標。

Initial jobless claims totaled 231,000 for the week ending Aug. 24, down from the upwardly revised 233,000 the previous week and slightly below the expected 232,000.

截至8月24日當週,首次申請失業救濟的人數爲23.1萬,低於前一週修正後的23.3萬,略低於預期的23.2萬。

Price Action: Dollar General's stock closed at $84.03 on Thursday, down 32.15% for the day. In after-hours trading, the stock slightly recovered by 0.083%. Year to date, the stock has declined by 40.16%, according to data from Benzinga Pro.

價格走勢:週四,美國達樂公司的股價收於84.03美元,下跌32.15%。盤後交易中,股價略有回升,漲幅爲0.083%。據Benzinga Pro的數據,截至目前,該股份已下跌40.16%。

  • Bitcoin, Ethereum, Dogecoin Tank As Over-Heated Longs Get Wiped Out: Analyst Says Take A Stock Of This Before Turning Optimistic On King Crypto
  • 比特幣、以太幣、狗狗幣暴跌,因爲過熱的多頭頭寸被清算:一位分析師表示,在對加密貨幣之王抱有樂觀態度之前,請作出深入思考。

Image Via Shutterstock

圖片來自Shutterstock。

This story was generated using Benzinga Neuro and edited by Kaustubh Bagalkote

本報道使用Benzinga Neuro生成,並由Kaustubh Bagalkote

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論