share_log

QIAGEN N.V. Launches Non-US Offering of Net Share Settled Convertible Bonds

QIAGEN N.V. Launches Non-US Offering of Net Share Settled Convertible Bonds

QIAGEN N.V.推出非美国的净股份结算可转债发行
GlobeNewswire ·  09/03 02:36

NOT FOR RELEASE, PUBLICATION OR DISTRIBUTION INTO OR IN THE UNITED STATES, CANADA, AUSTRALIA, JAPAN, SOUTH AFRICA OR ANY OTHER STATE OR JURISDICTION IN WHICH SUCH RELEASE, PUBLICATION OR DISTRIBUTION WOULD BE UNLAWFUL. NOT FOR DISTRIBUTION TO ANY U.S. PERSON. PLEASE SEE THE IMPORTANT NOTICE AT THE END OF THIS PRESS RELEASE.

未经美国、加拿大、澳大利亚、日本、南非或任何其他国家或地区的许可,不得发布、公开或分发。不得向任何美国公民分销。请参阅本新闻稿末尾的重要声明。

VENLO, The Netherlands, Sept. 03, 2024 (GLOBE NEWSWIRE) -- The Managing Board and Supervisory Board of QIAGEN N.V. (NYSE: QGEN; Frankfurt Prime Standard: QIA) ("QIAGEN" or the "Company") have resolved today to issue senior, unsecured net share settled convertible bonds, which may be converted, in part, into ordinary shares of the Company ("Shares"), due 2031 (the "Bonds").

荷兰温洛,2024年9月3日(环球新闻)——QIAGEN N.V.(纽约证券交易所:QGEN;法兰克福首要标准:QIA)(“QIAGEN”或“公司”)的管理委员会和监事会今天决定发行高级无抵押净结算可转换债券,该债券可部分转换为公司普通股(“股票”),到期日为2031年(“债券”)。

The Company intends to issue the Bonds in minimum denominations of USD 200,000 each, in an aggregate volume of USD 450 million and in reliance on Regulation S through a private placement to institutional investors that are not U.S. persons only outside the United States of America, Australia, South Africa and Japan (the "Offering"). The number of Shares underlying the Bonds will be approximately 6.9 million, representing approximately 3.1% of the Company's current issued and outstanding share capital (subject to any adjustment of the conversion ratio pursuant to the terms and conditions of the Bonds).

公司拟发行最低面额为20万美元的债券,总额为4500万美元,依靠“条例S”通过定向增发的方式,仅向境外非美国、澳大利亚、南非和日本的机构投资者进行。债券所代表的股票数量约为690万,占公司当前已发行和流通的股本的约3.1%(根据债券条款和条件的调整)。

The Company plans to issue the Bonds with a maturity of 7 years. The Bonds will be issued at par, will pay a coupon between 2.125% – 2.625% per annum, payable semi-annually in arrear and will, unless previously converted, redeemed or repurchased and cancelled, be redeemed at par at maturity. The Company may redeem all, but not some only, of the Bonds outstanding at par plus accrued interest with effect on or after October 1, 2029 if the price of a Share is equal to or exceeds 150% of the prevailing conversion price on each trading day within a certain period, or if 20% or less of the aggregate principal amount of the Bonds originally issued are outstanding and held by persons other than the Company and its subsidiaries. Holders of the Bonds will be entitled to require an early redemption of their Bonds on the fifth anniversary of their issue, at par value plus accrued interest. The initial conversion price is expected to be set at a 42.5% to 47.5% premium over the reference share price which will be equal to the volume weighted average price of the Shares on the New York Stock Exchange today, September 3, 2024.

公司计划发行7年期债券。债券将以面值发行,在到期日以面值赎回,每半年支付一次的年息,利率为2.125%至2.625%,除非被提前转股、赎回或回购并注销,否则将在到期日以面值赎回。如果股票价格在一定期间的每个交易日内等于或超过转换价格的150%,或者最初发行的债券本金的20%或更少的部分不是公司及其子公司持有的,公司可以以面值加应计利息的价格提前赎回所有但非部分债券。债券持有人有权要求在发行的第五个周年之日以面值加应计利息提前赎回其债券。初始转股价格预计将按照当天纽约证券交易所股票的成交均价设定,溢价为42.5%至47.5%。

The final terms of the Bonds will be expected to be determined later today, September 3, 2024 and will be announced in a separate press release.

债券的最终条款预计将于2024年9月3日以后确定,并将在另一份新闻稿中公布。

In the event of an exercise of their conversion right, holders of the Bonds will receive a cash amount equivalent to the par value of the Bonds, plus a number of Shares such that the sum of the cash amount and value of Shares delivered is equivalent to the value of the Shares underlying the Bonds, as determined in the terms and conditions.

如果债券持有人行使转换权,将获得等于债券票面价值的现金金额,再加上足以使现金金额和交付的股份价值等于债券所代表的股份价值的股份数量,由条款和条件确定。

The expected settlement date of the Bonds is September 10, 2024, and application will be made for the Bonds to be admitted to trading on the Open Market (Freiverkehr) segment of the Frankfurt Stock Exchange.

债券的预计结算日期为2024年9月10日,并将申请将债券在法兰克福证券交易所的开市场(Freiverkehr)段交易。

QIAGEN intends to use the proceeds for general corporate purposes, including the refinancing of existing indebtedness.

QIAGEN打算将所得款项用于一般企业用途,包括再融资现有负债。

In connection with the Offering, QIAGEN will agree not to sell any securities that are substantially similar to the Bonds or its Shares for a lock-up period ending 90 calendar days following the settlement date, subject to certain exceptions and waiver by the Joint Global Coordinators.

在定向增发期间,QIAGEN同意不出售与债券或其股票实质相似的任何证券,直至结算日后90个日历日为止,但受到某些例外情况和托管商的豁免。

BofA Securities Europe, Deutsche Bank and Goldman Sachs Bank Europe are acting as Joint Global Coordinators and Joint Bookrunners alongside BNP PARIBAS, Citigroup and J.P. Morgan on the issue of the Bonds.

BofA Securities Europe、德意志银行和高盛银行欧洲将与BNP PARIBAS、花旗集团和J.P.摩根一起担任债券发行的联席全球协调人和联席承销商。

About QIAGEN

关于QIAGEN

QIAGEN N.V., a Netherlands-based holding company, is the leading global provider of Sample to Insight solutions that enable customers to gain valuable molecular insights from samples containing the building blocks of life. Our sample technologies isolate and process DNA, RNA and proteins from blood, tissue and other materials. Assay technologies make these biomolecules visible and ready for analysis. Bioinformatics software and knowledge bases interpret data to report relevant, actionable insights. Automation solutions tie these together in seamless and cost-effective workflows. QIAGEN provides solutions to more than 500,000 customers around the world in Molecular Diagnostics (human healthcare) and Life Sciences (academia, pharma R&D and industrial applications, primarily forensics). As of June 30, 2024, QIAGEN employed more than 5,900 people in over 35 locations worldwide. Further information can be found at .

QIAGEN N.V.是总部位于荷兰的控股公司,是全球领先的Sample to Insight解决方案提供商,可以帮助客户从包含生命基本构建块的样本中获得有价值的分子洞察力。我们的样本技术可以从血液、组织和其他材料中分离和处理DNA、RNA和蛋白质。检测技术使这些生物分子可见并准备进行分析。生物信息学软件和知识库解释数据以提供相关、可操作的洞察力。自动化解决方案将这些元素无缝而经济高效地结合在一起。QIAGEN为全球50多万客户提供解决方案,涵盖分子诊断(人类医疗保健)和生命科学(学术界、制药研发和工业应用,主要是法医)。截至2024年6月30日,QIAGEN在全球35个地点拥有超过5,900名员工。更多信息请访问。

Disclaimer:

免责声明:

The contents of this press release have been prepared by and are the sole responsibility of QIAGEN and the information contained in this press release is for background purposes only and does not purport to be full or complete. No reliance may be placed by any person for any purpose on the information contained in this press release or its accuracy, fairness or completeness.

本新闻稿的内容由QIAGEN准备并承担全部责任,本新闻稿中包含的信息仅用于背景介绍,并不意味着完整或全面。任何人不得对本新闻稿中包含的信息或其准确性、公平性或完整性进行任何用途上的依赖。

The distribution of this press release and the offer and sale of the Bonds in certain jurisdictions may be restricted by law. The Bonds may not be offered to the public in any jurisdiction in circumstances which would require the preparation or registration of any prospectus or offering document relating to the Bonds in such jurisdiction. No action has been taken by QIAGEN or any other party involved in the offering or any of their respective affiliates that would permit an offering of the Bonds or possession or distribution of this press release or any other offering or publicity material relating to such securities in any jurisdiction where action for that purpose is required. Persons into whose possession this press release comes are required to inform themselves about and to observe any such restrictions.

在某些司法辖区,本新闻稿的分发以及债券的发行和销售可能受到法律限制。在任何需要就相关债券准备或注册任何招股说明书或发行文件的情况下,债券可能不得在任何司法辖区向公众提供。QIAGEN或其他参与该发行的任何方或其任何关联公司都未采取任何行动,使其允许在任何可能需要进行相关目的的司法辖区进行债券的发行或持有、分发本新闻稿或任何其他有关该类证券的招股说明书或宣传材料。获悉本新闻稿的人需要了解并遵守任何此类限制。

This press release is for information purposes only and does not constitute or form a part of an offer to sell or a solicitation of an offer to purchase any security of QIAGEN in the United States or in any other jurisdiction where such offer or solicitation is unlawful. The Bonds described in this press release have not been and will not be registered under the U.S. Securities Act of 1933, as amended (the "Securities Act"), or any applicable state or foreign securities laws. The securities described in this press release may not be offered or sold in the United States or to any U.S. person absent registration or an exemption from the registration requirements of the Securities Act. There shall be no public offering of the Bonds in the United States.

本新闻稿仅供信息目的,不构成QIAGEN在美国或其他任何非法的司法辖区出售或征求购买任何证券的要约的一部分。本新闻稿中描述的债券未曾并且不会在《1933年证券法》(经修订)或任何适用的州或外国证券法下进行注册。本新闻稿描述的证券可能不得在美国或向任何美国人士以未经证券法登记或获得豁免的方式进行要约或销售。在美国将不会进行债券的公开要约。

Neither this press release nor any copy of it may be taken, transmitted or distributed, directly or indirectly in or into the United States, Canada, Australia, Japan, South Africa or any other state or jurisdiction in which such action would be unlawful. Any failure to comply with this restriction may constitute a violation of United States, Canadian, Australian, Japanese, South African or other applicable securities laws.

本新闻稿或其任何副本均不得在美国、加拿大、澳大利亚、日本、南非或任何其他可能违法之州或司法管辖区内,直接或间接被带走、传输或分发。未能遵守此限制可能构成违反美国、加拿大、澳大利亚、日本、南非或其他适用证券法。

For readers in the European Economic Area: This communication is only addressed to and directed at persons who are qualified investors as defined in Regulation (EU) 2017/1129 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2017 (the "Prospectus Regulation").

欧洲经济区读者:本通讯仅适用于并针对根据2017年6月14日欧洲议会和理事会《招股说明条例》(以下简称“招股说明条例”)第2017/1129号条例定义的合格投资者。

For readers in the United Kingdom: This communication is directed only at Qualified Investors within the meaning of Regulation (EU) 2017/1129 as it forms part of United Kingdom domestic law by virtue of the European Union (Withdrawal) Act 2018 (the "EUWA") who (i) have professional experience in matters relating to investments falling within Article 19(5) of the Financial Services and Markets Act 2000 (Financial Promotion) Order 2005, as amended (the "Order") or (ii) who fall within Article 49(2)(a) to (d) of the Order, and (iii) to whom it may otherwise lawfully be communicated (all such persons together being referred to as "relevant persons"). This communication must not be acted on or relied on (i) in the United Kingdom, by persons who are not relevant persons, and (ii) in any member state of the European Economic Area, by persons who are not Qualified Investors. The Bonds are only available to, and any invitation, offer or agreement to subscribe, purchase or otherwise acquire such Bonds will be engaged in only with, relevant persons.

英国读者:本通讯仅对《招股说明条例》作为英国国内法的一部分根据2018年《欧盟退出法》(以下简称“EUWA”)赋予其资格的专业投资者(i)在投资服务和市场法2000年(金融提升)条例2005年修订本第19(5)条下涉及的投资事项具有专业经验或(ii)符合该条例第49(2)(a)至(d)条款并且(iii)可能合法地被沟通的人(所有这些人统称为“相关人士”)。本通讯不得由非相关人士(i)在英国采取行动或依赖,以及(ii)在欧洲经济区任何成员国,由不是合格投资者的人。债券仅向相关人士提供,并且只有与相关人士进行债券订阅、购买或以其他方式取得的任何邀请、要约或协议才有效。

The Joint Bookrunners are acting exclusively for QIAGEN and no-one else in connection with the Offering. They will not regard any other person as their respective clients in relation to the Offering and will not be responsible to anyone other than QIAGEN for providing the protections afforded to their respective clients, nor for providing advice in relation to the Offering, the contents of this press release or any transaction, arrangement or other matter referred to herein.

联席包销商仅代表QIAGEN行事,不代表与发售相关的任何其他人。他们对于提供给其各自客户的保护,或对于就发售、本新闻稿内容或任何在此提及的交易、安排或其他事项提供的建议,仅对QIAGEN负责,而不对除QIAGEN以外的其他人负责。

None of the Joint Bookrunners or any of their affiliates, or their or their affiliates' respective directors, officers, employees, advisers or agents accepts any responsibility or liability whatsoever for or makes any representation or warranty, express or implied, as to the truth, accuracy or completeness of the information in this press release (or whether any information has been omitted from the press release) or any other information relating to QIAGEN, its subsidiaries or associated companies, whether written, oral or in a visual or electronic form, and howsoever transmitted or made available or for any loss howsoever arising from any use of this press release or its contents or otherwise arising in connection therewith.

联席承销商或其关联公司,或联席承销商或其关联公司的任何董事、高管、员工、顾问或代理人对本新闻稿中的信息的真实性、准确性或完整性(或本新闻稿中是否有遗漏的任何信息)或有关QIAGEN、其子公司或关联公司的任何其他信息,无论是书面、口头还是视觉或电子形式,并且无论以何种方式传输或提供,均不承担任何责任或责任,也未作任何明示或暗示的表示或保证。对于任何使用本新闻稿或其内容或与之有关的任何损失幸存者则无论在何种情况下,承担任何责任或责任。

In connection with the Offering, the Joint Bookrunners and any of their affiliates, may take up a portion of the Bonds in the Offering as a principal position and in that capacity may retain, purchase, sell, offer to sell for their own accounts or for the accounts of their clients such Bonds and other securities of the Company or related investments in connection with the Offering or otherwise. Accordingly, references herein to the Bonds being issued, offered, subscribed, acquired, placed or otherwise dealt in should be read as including any issue or offer to, or subscription, acquisition, placing or dealing by, the Joint Bookrunners and any of their affiliates acting in such capacity. In addition, the Joint Bookrunners and any of their affiliates may enter into financing arrangements (including swaps or contracts for differences) with investors in connection with which the Joint Bookrunners and any of their affiliates may from time to time acquire, hold or dispose of Bonds. The Joint Bookrunners do not intend to disclose the extent of any such investment or transactions otherwise than in accordance with any legal or regulatory obligations to do so.

与发行有关,联席承销商及其关联公司可能会以首要身份认购发行中债券的一部分,并以此身份保留、购买、销售、提供或代表自身或其客户销售该债券和公司或有关投资的其他证券,与发行有关或其他情况。因此,在此提及的债券的发行、提供、认购、收购、发放或交易应被视为包括联席承销商及其关联公司以此身份行事的任何发行或提供,认购、收购、发放或交易。此外,联席承销商及其关联公司可能与投资者进行融资安排(包括掉期或差价合约),在此过程中联席承销商及其关联公司可能会不时地购买、持有或处置债券。联席承销商无意透露任何此类投资或交易的范围,除非根据任何法律或监管义务这样做。

MiFID II professionals / ECPs-only (all distribution channels) / No PRIIPs KID / No sales to retail investors in the EEA and the UK

MiFID II专业人士/ ECPs-only(所有分销渠道)/无PRIIPs KID / 不向欧洲经济区和英国的零售投资者销售

Solely for the purposes of the product governance requirements contained within: (a) EU Directive 2014/65/EU on markets in financial instruments, as amended ("MiFID II"); (b) Articles 9 and 10 of Commission Delegated Directive (EU) 2017/593 supplementing MiFID II; and (c) local implementing measures (together, the "MiFID II Product Governance Requirements"), and disclaiming all and any liability, whether arising in tort, contract or otherwise, which any "manufacturer" (for the purposes of the MIFID II Product Governance Requirements) may otherwise have with respect thereto, the Bonds have been subject to a product approval process which has led to the conclusion that: (i) the target market for the Bonds is eligible counterparties and professional clients only, each as defined in Directive 2014/65/EU (as amended, "MiFID II"); and (ii) all channels for distribution of the Bonds to eligible counterparties and professional clients are appropriate. Any person subsequently offering, selling or recommending the Bonds (a "distributor") should take into consideration the manufacturers' target market assessment; however, a distributor subject to MiFID II is responsible for undertaking its own target market assessment in respect of the Bonds (by either adopting or refining the manufacturers' target market assessment) and determining appropriate distribution channels.

为了符合《金融工具市场相关规定》中规定的某些产品管理要求,其中包括: (a) 修订后的欧盟2014/65/EU指令(“ MiFID II ”); (b)补充MiFID II的欧洲委员会授权指令(EU)2017/593的第9和第10条; 和 (c)当地的实施措施(统称为“ MiFID II产品治理要求”),并免除“制造商”(用于MiFID II产品治理要求)可能对此承担的侵权、合同或其他责任,债券已经经过产品审批流程,得出以下结论:(i) 债券的目标市场只包括合格交易对手和专业客户,这两者的定义参照了修订后的欧盟2014/65/EU指令(“ MiFID II ”); 和 (ii) 将债券分销给合格交易对手和专业客户的所有渠道都是合适的。任何随后提供、销售或推荐这些债券的人(“分销商”)都应考虑制造商的目标市场评估;但是,受MiFID II约束的分销商有责任根据债券的目标市场评估来进行自己的目标市场评估(通过采纳或完善制造商的目标市场评估)并确定合适的分销渠道。

The target market assessment is without prejudice to the requirements of any contractual or legal selling restrictions in relation to any offering of the Bonds and/or the underlying shares. For the avoidance of doubt, the target market assessment does not constitute: (a) an assessment of suitability or appropriateness for the purposes of MiFID II; or (b) a recommendation to any investor or group of investors to invest in, or purchase, or take any other action whatsoever with respect to the Bonds.

目标市场评估不影响与债券和/或基础股票相关的任何合同或法律销售限制的要求。为了避免疑问,目标市场评估不构成:(a)符合MiFID II要求的适合性或合适性评估; 或者 (b)对任何投资者或投资者群体投资、购买或采取任何其他行动的推荐。

The Bonds are not intended to be offered, sold or otherwise made available to and should not be offered, sold or otherwise made available to any retail investor in the European Economic Area ("EEA") or United Kingdom ("UK"). For these purposes, a retail investor means (a) in the EEA, a person who is one (or more) of: (i) a retail client as defined in point (11) of Article 4(1) of MiFID II; or (ii) a customer within the meaning of Directive (EU) 2016/97 as amended or superseded (the "Insurance Mediation Directive"), where that customer would not qualify as a professional client as defined in point (10) of Article 4(1) of MiFID II; or (iii) not a Qualified Investor as defined in the Prospectus Regulation and (b) in the UK, a person who is one (or more) of (i) a retail client within the meaning of Regulation (EU) No. 2017/565 as it forms part of UK domestic law by virtue of the EUWA or (ii) a customer within the meaning of the provisions of the Financial Services and Markets Act 2000 of the UK (the "FSMA") and any rules or regulations made under the FSMA to implement Directive (EU) 2016/97, where that customer would not qualify as a professional client, as defined in point (8) of Article 2(1) of regulation (EU) No. 600/2014 as it forms part of UK domestic law by virtue of the EUWA. Consequently no key information document required by Regulation (EU) No 1286/2014 (as amended, the "EU PRIIPs Regulation") or the EU PRIIPS Regulation as it forms part of UK domestic law by virtue of the EUWA (the "UK PRIIPS Regulation") for offering or selling the Bonds or otherwise making them available to retail investors in the EEA or UK has been prepared and therefore offering or selling the Bonds or otherwise making them available to any retail investor in the EEA or the UK may be unlawful under the EU PRIIPs Regulation and/or the UK PRIIPs Regulation.

这些债券不打算向欧洲经济区(“EEA”)或英国(“UK”)的零售投资者提供、销售或以其他方式提供,且不应向这些零售投资者提供、销售或以其他方式提供。出于这些目的,零售投资者指的是:(a)在EEA的情况下,满足以下情况之一(或多个)的人: (i) 符合MiFID II第4(1)条第11款中的零售客户定义; 或者 (ii) 根据修订或废止的《保险中介指令》(Insuranc Mediation Directive)的意义下的顾客,该顾客不符合MiFID II第4(1)条第10款中的专业客户定义; 或者 (iii) 不是符合《招股书条例》的合格投资者; 和 (b) 在英国的情况下,满足以下情况之一(或多个)的人: (i) 符合《英国国内法规定》(通过欧盟退欧法)中的规定的《2017/565号调查报告》中的零售客户定义; 或者 (ii) 符合英国《金融服务和市场法2000》(FSMA)及根据FSMA制定的规则或规定的规定的顾客,该顾客不符合《2016/97号指令》中规定的专业客户定义,除非该顾客符合通过欧盟退欧法成为英国国内法规定《2014/2014号法规》(EU PRIIPs Regulation)的关键信息文件的要求,否则,将债券提供或销售给EEA或英国的零售投资者或以其他方式提供或销售可能违反EU PRIIPs Regulation和/或EU PRIIPS Regulation作为通过欧盟退欧法规定英国国内法的规定。

Category: Financial
Source: QIAGEN N.V.

类别:金融
资料来源:QIAGEN N.V。

Contacts QIAGEN:

联系QIAGEN:

Investor Relations Public Relations
John Gilardi +49 2103 29 11711 Dr. Thomas Theuringer +49 2103 29 11826
Domenica Martorana +49 2103 29 11244 Lisa Specht +49 2103 29 14181
e-mail: ir@QIAGEN.com e-mail: pr@QIAGEN.com
投资者关系 公共关系
约翰·吉拉迪 +49 2103 29 11711 托马斯·泰林格博士 +49 2103 29 11826
多梅尼卡·马托拉纳 +49 2103 29 11244 Lisa Specht +49 2103 29 14181
电子邮件: ir@QIAGEN.com 电子邮件: pr@QIAGEN.com

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发