Here's Why LKQ (NASDAQ:LKQ) Has A Meaningful Debt Burden
Here's Why LKQ (NASDAQ:LKQ) Has A Meaningful Debt Burden
David Iben put it well when he said, 'Volatility is not a risk we care about. What we care about is avoiding the permanent loss of capital.' So it seems the smart money knows that debt - which is usually involved in bankruptcies - is a very important factor, when you assess how risky a company is. We can see that LKQ Corporation (NASDAQ:LKQ) does use debt in its business. But the more important question is: how much risk is that debt creating?
大衛·伊本說得好,他說:「波動性不是我們關心的風險。我們關心的是避免資本的永久損失。」因此,當你評估公司的風險時,看來聰明的貨幣知道債務(通常涉及破產)是一個非常重要的因素。我們可以看到,LKQ公司(納斯達克股票代碼:LKQ)確實在其業務中使用了債務。但更重要的問題是:這筆債務會帶來多大的風險?
What Risk Does Debt Bring?
債務會帶來什麼風險?
Generally speaking, debt only becomes a real problem when a company can't easily pay it off, either by raising capital or with its own cash flow. If things get really bad, the lenders can take control of the business. However, a more frequent (but still costly) occurrence is where a company must issue shares at bargain-basement prices, permanently diluting shareholders, just to shore up its balance sheet. Of course, debt can be an important tool in businesses, particularly capital heavy businesses. When we think about a company's use of debt, we first look at cash and debt together.
一般而言,只有當公司無法通過籌集資金或用自己的現金流輕鬆還清債務時,債務才會成爲真正的問題。如果情況變得非常糟糕,貸款人可以控制業務。但是,更頻繁(但仍然昂貴)的情況是,公司必須以低廉的價格發行股票,永久稀釋股東,以支撐其資產負債表。當然,債務可以成爲企業的重要工具,尤其是資本密集型企業。當我們考慮公司使用債務時,我們首先將現金和債務放在一起考慮。
What Is LKQ's Net Debt?
LKQ 的淨負債是多少?
As you can see below, at the end of June 2024, LKQ had US$4.20b of debt, up from US$3.93b a year ago. Click the image for more detail. However, it does have US$277.0m in cash offsetting this, leading to net debt of about US$3.93b.
如下所示,截至2024年6月底,LKQ的債務爲42.0億美元,高於去年同期的39.3億美元。點擊圖片查看更多細節。但是,它確實有2.77億美元的現金抵消了這一點,淨負債約爲39.3億美元。
How Healthy Is LKQ's Balance Sheet?
LKQ 的資產負債表有多健康?
We can see from the most recent balance sheet that LKQ had liabilities of US$2.90b falling due within a year, and liabilities of US$6.16b due beyond that. On the other hand, it had cash of US$277.0m and US$1.36b worth of receivables due within a year. So its liabilities total US$7.43b more than the combination of its cash and short-term receivables.
我們可以從最新的資產負債表中看出,LKQ的負債爲29.0億美元,一年後到期的負債爲61.6億美元。另一方面,它有2.77億美元的現金和價值13.6億美元的應收賬款將在一年內到期。因此,其負債總額比其現金和短期應收賬款的總和高出74.3億美元。
This is a mountain of leverage even relative to its gargantuan market capitalization of US$10.9b. This suggests shareholders would be heavily diluted if the company needed to shore up its balance sheet in a hurry.
即使與其109億美元的龐大市值相比,這也是一座巨大的槓桿作用。這表明,如果公司需要迅速支撐資產負債表,股東將被嚴重稀釋。
We use two main ratios to inform us about debt levels relative to earnings. The first is net debt divided by earnings before interest, tax, depreciation, and amortization (EBITDA), while the second is how many times its earnings before interest and tax (EBIT) covers its interest expense (or its interest cover, for short). The advantage of this approach is that we take into account both the absolute quantum of debt (with net debt to EBITDA) and the actual interest expenses associated with that debt (with its interest cover ratio).
我們使用兩個主要比率來告知我們相對於收益的債務水平。第一個是淨負債除以利息、稅項、折舊和攤銷前的收益(EBITDA),第二個是其利息和稅前收益(EBIT)覆蓋其利息支出(或簡稱利息保障)的多少倍。這種方法的優勢在於,我們既考慮了債務的絕對數量(包括淨負債與息稅折舊攤銷前利潤),也考慮了與該債務相關的實際利息支出(及其利息覆蓋率)。
LKQ has net debt worth 2.3 times EBITDA, which isn't too much, but its interest cover looks a bit on the low side, with EBIT at only 5.0 times the interest expense. While that doesn't worry us too much, it does suggest the interest payments are somewhat of a burden. Unfortunately, LKQ saw its EBIT slide 8.2% in the last twelve months. If that earnings trend continues then its debt load will grow heavy like the heart of a polar bear watching its sole cub. There's no doubt that we learn most about debt from the balance sheet. But ultimately the future profitability of the business will decide if LKQ can strengthen its balance sheet over time. So if you want to see what the professionals think, you might find this free report on analyst profit forecasts to be interesting.
LKQ的淨負債價值是息稅折舊攤銷前利潤的2.3倍,這並不算多,但其利息保障範圍看起來有點偏低,息稅前利潤僅爲利息支出的5.0倍。儘管這並不讓我們太擔心,但這確實表明利息的支付有些負擔。不幸的是,在過去的十二個月中,LKQ的息稅前利潤下降了8.2%。如果這種盈利趨勢持續下去,那麼它的債務負擔將變得沉重,就像北極熊看着它唯一的幼崽一樣。毫無疑問,我們從資產負債表中學到的關於債務的知識最多。但最終,該業務未來的盈利能力將決定LKQ能否隨着時間的推移加強其資產負債表。因此,如果你想看看專業人士的想法,你可能會發現這份關於分析師利潤預測的免費報告很有趣。
Finally, a company can only pay off debt with cold hard cash, not accounting profits. So we always check how much of that EBIT is translated into free cash flow. During the last three years, LKQ produced sturdy free cash flow equating to 60% of its EBIT, about what we'd expect. This cold hard cash means it can reduce its debt when it wants to.
最後,公司只能用冷硬現金償還債務,不能用會計利潤償還債務。因此,我們總是檢查該息稅前利潤中有多少轉化爲自由現金流。在過去的三年中,LKQ產生了穩健的自由現金流,相當於其息稅前利潤的60%,與我們的預期差不多。這種冷硬現金意味着它可以在需要的時候減少債務。
Our View
我們的觀點
Neither LKQ's ability to grow its EBIT nor its level of total liabilities gave us confidence in its ability to take on more debt. But we do take some comfort from its conversion of EBIT to free cash flow. Taking the abovementioned factors together we do think LKQ's debt poses some risks to the business. While that debt can boost returns, we think the company has enough leverage now. The balance sheet is clearly the area to focus on when you are analysing debt. But ultimately, every company can contain risks that exist outside of the balance sheet. For example, we've discovered 3 warning signs for LKQ that you should be aware of before investing here.
無論是LKQ增長息稅前利潤的能力還是其總負債水平,都沒有使我們對它承擔更多債務的能力充滿信心。但是,它將息稅前利潤轉換爲自由現金流確實令我們感到安慰。綜合上述因素,我們確實認爲LKQ的債務對業務構成了一些風險。儘管這筆債務可以提高回報,但我們認爲該公司現在有足夠的槓桿作用。資產負債表顯然是分析債務時需要關注的領域。但歸根結底,每家公司都可以控制資產負債表之外存在的風險。例如,我們發現了LKQ的3個警告信號,在這裏投資之前,您應該注意這些信號。
At the end of the day, it's often better to focus on companies that are free from net debt. You can access our special list of such companies (all with a track record of profit growth). It's free.
歸根結底,通常最好將注意力集中在沒有淨負債的公司身上。您可以訪問我們的此類公司的特別名單(所有公司都有利潤增長記錄)。它是免費的。
Have feedback on this article? Concerned about the content? Get in touch with us directly. Alternatively, email editorial-team (at) simplywallst.com.
This article by Simply Wall St is general in nature. We provide commentary based on historical data and analyst forecasts only using an unbiased methodology and our articles are not intended to be financial advice. It does not constitute a recommendation to buy or sell any stock, and does not take account of your objectives, or your financial situation. We aim to bring you long-term focused analysis driven by fundamental data. Note that our analysis may not factor in the latest price-sensitive company announcements or qualitative material. Simply Wall St has no position in any stocks mentioned.
對這篇文章有反饋嗎?對內容感到擔憂嗎?請直接聯繫我們。或者,也可以發送電子郵件至編輯團隊 (at) simplywallst.com。
Simply Wall St的這篇文章本質上是籠統的。我們僅使用公正的方法根據歷史數據和分析師的預測提供評論,我們的文章無意作爲財務建議。它不構成買入或賣出任何股票的建議,也沒有考慮到您的目標或財務狀況。我們的目標是爲您提供由基本數據驅動的長期重點分析。請注意,我們的分析可能不考慮最新的價格敏感型公司公告或定性材料。簡而言之,華爾街沒有持有任何上述股票的頭寸。