share_log

Delta Air Lines Ensure 'High Standard Of Care For Safety' As Airlines Respond To Cathay Pacific's Airbus A350 Engine Failure

Delta Air Lines Ensure 'High Standard Of Care For Safety' As Airlines Respond To Cathay Pacific's Airbus A350 Engine Failure

達美航空公司正積極應對國泰航空空中客車A350發動機故障,確保"高標準的安全保障"。
Benzinga ·  09/06 10:41

Several airlines are reportedly conducting precautionary inspections of their Airbus SE (OTC:EADSY) A350 fleets following an issue identified by Cathay Pacific Airways, Ltd. (OTC:CPCAY).

據報道,在國泰航空有限公司(場外交易代碼:CPCAY)發現問題後,幾家航空公司正在對其空中客車股份公司(場外交易代碼:EADSY)A350機隊進行預防性檢查。

The Cathay Pacific airline discovered that 15 of its A350-1000 aircraft required fuel line repairs after an in-flight engine component failure. This problem affected aircraft using Rolls-Royce Trent XWB-97 engines, reported Reuters.

國泰航空公司發現,其 15 架 A350-1000 飛機在機上發動機部件出現故障後需要維修燃油管線。路透社報道,這個問題影響了使用勞斯萊斯特倫特XWB-97發動機的飛機。

Delta Air Lines, which operates 30 A350-900s, said the airline runs its global operation "with the high standard of care for safety, reliability and care," Reuters noted.

路透社指出,運營30架A350-900飛機的達美航空表示,該航空公司在全球運營 「在安全、可靠和保養方面採取了高標準的謹慎態度」。

The European Union Aviation Safety Agency (EASA) has issued a directive requiring airlines to perform visual checks and measurements on A350-1000 engines within three to 30 days.

歐盟航空安全局 (EASA) 發佈了一項指令,要求航空公司在三到 30 天內對 A350-1000 發動機進行目視檢查和測量。

The A350-900 model, which uses a different engine, is not affected by this directive.

使用不同引擎的 A350-900 型號不受該指令的影響。

Also Read: Cathay Pacific A350 Engine Issue: Airbus And Rolls-Royce Ready To Speak Out

另請閱讀:國泰航空 A350 發動機問題:空中客車和勞斯萊斯準備大聲疾呼

Cathay Pacific, which operates 48 A350 jets, has identified 15 aircraft needing engine component replacements, with repairs scheduled to be completed by Saturday.

運營48架A350噴氣式飛機的國泰航空已確定有15架飛機需要更換髮動機部件,維修工作計劃於週六完成。

Japan Airlines Ltd, which has five new A350-1000s, reported no defects after initial inspections but will conduct additional checks based on a Service Bulletin from Rolls-Royce.

日本航空有限公司擁有五架新的A350-1000飛機,在初步檢查後沒有報告任何缺陷,但將根據勞斯萊斯的服務公告進行更多檢查。

Qatar Airways is inspecting its 24 A350-1000s in response to EASA and Rolls-Royce directives, while Etihad Airways, which has five A350-1000s, has found no issues during its inspections so far.

卡塔爾航空正在檢查其24架A350-1000飛機,以回應歐洲航空安全局和勞斯萊斯的指令,而擁有五架A350-1000飛機的阿提哈德航空迄今在檢查中沒有發現任何問題。

Virgin Atlantic, operating 12 A350-1000s, announced on Friday that it has received an Airworthiness Directive to inspect the XWB engines. The airline is collaborating closely with Airbus and Rolls-Royce on this matter. It anticipates that the inspections will result in "minimal disruptions" to its flight schedule.

運營12架A350-1000飛機的維珍航空週五宣佈,它已收到一項適航指令,要求檢查xWB發動機。該航空公司正在就此事與空中客車和勞斯萊斯密切合作。它預計,檢查將使其航班時刻表 「受到的干擾最小」。

British Airways, which operates 18 A350-1000s, has not yet provided a comment on the situation.

運營18架A350-1000飛機的英國航空尚未對此情況發表評論。

Singapore Airlines, which has 63 A350-900 planes, is conducting inspections with no reported flight impacts. Thai Airways, managing 23 A350-900s, said it continuously reviews the situation, per the report.

擁有 63 架 A350-900 飛機的新加坡航空正在進行檢查,沒有報告飛行影響。報告稱,管理23架A350-900飛機的泰國航空表示,它將繼續審查情況。

Airlines are closely monitoring the situation to ensure safety and operational stability.

航空公司正在密切關注局勢,以確保安全和運營穩定性。

Price Action: DAL shares are trading lower by 0.36% to $42.02 at last check Friday.

價格走勢:週五最後一次檢查時,DAL股價下跌0.36%,至42.02美元。

Photo via Shutterstock

照片來自 Shutterstock

  • CathPacific'sc's A350 Fleet To Fully Resume Operations By Sep 7
  • CathPacific的A350機隊將在9月7日之前全面恢復運營
声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論