share_log

Biden Administration Says Unemployment Is Low — But Do Americans See It That Way?

Biden Administration Says Unemployment Is Low — But Do Americans See It That Way?

拜登政府表示失业率低 - 但美国人是否这样看?
Benzinga ·  09/07 12:45

In August, the Biden administration reported a drop in the unemployment rate to 4.2%, indicating that the labor market remains resilient despite weaker-than-expected employment growth.

今年8月,拜登政府报告称失业率下降至4.2%,表明劳动力市场尽管就业增长低于预期仍然表现强劲。

This has tempered expectations for a major Federal Reserve rate cut this month.

这减弱了市场对本月美联储大幅降息的预期。

However, rising public skepticism toward government data complicates the picture.

然而,公众对政府数据的怀疑日益加深,使情况变得更加复杂。

Recent data from Google Trends shows that searches for terms like "unemployment" and "unemployment benefits" have plummeted to multi-year lows, indicating that the public isn't as worried as the fluctuating economic indicators might suggest.

谷歌趋势的最新数据显示,对“失业”和“失业救济”等词汇的搜索量已经大幅下降至多年低点,表明公众对经济波动指标所暗示的问题并不那么担心。

This decline in search interest reflects a broader skepticism towards official economic data, with many Americans questioning the accuracy and reliability of the numbers they are being given.

搜索兴趣的下降反映出公众对官方经济数据的普遍怀疑,许多美国人对他们所得到的数字的准确性和可靠性表示质疑。

Also Read: Private Employment Grows By 99,000 In August, Sharply Misses Forecasts Of 140,000: 'The Labor Market Overall Is Softening'

另请参阅:8月份私营就业增长99,000,大幅低于预期的140,000:“整体劳动力市场正在放缓”

The chart above, derived from Google Trends, reveals a striking decline in searches for terms like "unemployment" and "unemployment benefits" since 2019, suggesting that public concern may be cooling off even as economic uncertainties simmer beneath the surface.

上图通过谷歌趋势得出的数据显示,自2019年以来对“失业”和“失业救济”等词汇的搜索量显著下降,表明尽管经济的不确定性在潜在地升温,但公众的关切可能正在减弱。

This is in stark contrast to the substantial increases seen during the COVID-19 pandemic and the Great Recession of 2008-2009.

这与COVID-19疫情以及2008-2009年的大衰退期间显著增加形成鲜明对比。

This skepticism isn't new.

这种怀疑主义并不是新鲜事。

Business magnate Jack Welch, former CEO of General Electric, famously dismissed Obama-era economic data as biased "Chicago guys" propaganda.

业务大亨杰克·韦尔奇,前通用电气公司CEO,以批评奥巴马时代的经济数据为“芝加哥人”偏见宣传而闻名。

Welch's critical stance has influenced how many view economic statistics, contributing to a broader distrust of official figures.

韦尔奇的批判立场影响了许多人对经济统计数据的看法,从而导致对官方数据更广泛的不信任。

The public's low search interest in unemployment-related terms suggests that the anxiety over a potential recession may be overstated. While it's always wise to be cautious, the data indicates that the labor market isn't as dire as some narratives might suggest.

公众对与失业相关的搜索兴趣较低的情况表明,对潜在经济衰退的焦虑可能有所夸大。虽然谨慎永远是明智的选择,但数据显示劳动力市场并不像某些叙述所暗示的那样严峻。

This disconnect raises an important question: Are markets reacting to genuine economic signals, or are they caught in a cycle of "sell the news" due to entrenched skepticism?

这种脱节引发了一个重要问题:市场是在对真实的经济信号做出反应,还是因为根深蒂固的怀疑心态而被困在“卖出消息”的循环中?

To navigate this economic landscape effectively, it's essential to look beyond traditional data sources and consider alternative indicators. The stability in unemployment figures hints that the economic situation might not be as bleak as some fear, and that a recession isn't necessarily imminent due to some hidden shadow jobs market.

为了有效应对这个经济环境,必须超越传统数据源,考虑替代性指标。失业数据的稳定表明,经济形势可能不像一些人担心的那样糟糕,并且由于一些隐藏的岗位市场而导致的经济衰退并非必然。

Despite the pervasive skepticism towards government agencies, it's crucial to recognize that these indicators may hold more truth than the prevailing narratives suggest.

尽管人们对政府机构持普遍怀疑态度,但关键是要认识到这些指标可能比现有的叙述更真实。

Disclaimer: This content was partially produced with the help of AI tools and was reviewed and published by Benzinga editors.

免责声明:本内容部分使用人工智能工具生成,并经Benzinga编辑审核发布。

  • Could August Jobs Numbers Keep Recession Fears At Bay? 'This Time Is Different,' Analyst Says

  • 8月份的就业数据能否让人们对经济衰退的担忧减少?分析师表示:“这一次不同。”

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发