share_log

Dow Closes Nearly 500 Points Higher In Rebound From Wall Street's Worst Week Of 2024

Dow Closes Nearly 500 Points Higher In Rebound From Wall Street's Worst Week Of 2024

道瓊斯指數在2024年華爾街最糟糕一週後反彈,收盤上漲近500點。
Business Today ·  09/09 19:40

U.S. stocks jumped on Monday after investors bought the dip following Wall Street's worst week of the year, betting that a likely Federal Reserve rate cut later this month would bolster a slowing economy. Technology shares, among the hardest-hit stocks last week, were Monday's top performers.

在華爾街今年最糟糕的一週之後,週一美股大幅上漲,投資者抄底,押注本月晚些時候的聯邦儲備利率降低將提振經濟放緩。科技股是上週受到最大沖擊的股票,週一表現最佳。

The Dow Jones Industrial Average surged 484.18 points, or 1.2%, to close at 40,829.59. The rebound comes after the 30-stock index lost more than 1,200 points last week. The S&P 500 gained 1.16%, ending at 5,471.05, after posting its worst week since March 2023. The benchmark also broke a four-day losing streak.

道瓊斯指數大漲484.18點,或1.2%,收於40,829.59點。此次反彈是在上週該30支股票指數下跌1200多點之後出現的。標普500指數上漲1.16%,收於5471.05點,此前創下2023年3月以來的最糟糕一週。該基準指數也結束了連續四天的下跌。

The Nasdaq Composite jumped 1.16% to end at 16,884.60, following its worst week in more than two years. Nvidia's 3.5% gain helped lift the tech-heavy index. The artificial intelligence darling lost 14% last week.

納斯達克綜合指數上漲1.16%,收於16,884.60點,創下兩年多來的最差一週之後。英偉達的3.5%漲幅幫助推動了這個科技股密集指數的上漲。這家人工智能巨頭上週下跌了14%。

Outside of tech, retailers, banks and industrial shares also mounted a comeback as investors believe a rate cut would give a boost to the flagging consumer. JPMorgan Chase, Costco, Amazon and Boeing were among the winners on Monday.

除了科技股之外,零售商、銀行和工業股也出現了反彈,因爲投資者相信減息將推動消費者增長。摩根大通、好市多、亞馬遜和波音都是週一的贏家。

"I do think you have a little short-term bounce here — we were a little bit oversold last week. However, the markets are very focused on how the economy is going to be now, rather than what inflation is going to do and what the economy is going to do," said Sarat Sethi, managing partner at Douglas C. Lane & Associates. "When the uncertainty starts building ... first thing you do is take some money off, especially since you've had such a good run this year."

Douglas C. Lane & Associates的合夥人Sarat Sethi表示:「我認爲你會在這裏看到一些短期反彈——上週我們有點超賣。然而,市場非常關注經濟現在會怎樣,而不是通脹會怎樣,經濟會怎樣。」 「當不確定性開始增加時……你首先要做的事是賣出一些股票,特別是今年你賺了這麼多。」

Investors are awaiting two key inflation reports that could further inform the Fed's rate decision on Sept. 18. August's consumer and producer price index reports are slated for release Wednesday and Thursday morning, respectively. Traders see it as a certainty the Fed will cut by at least a quarter point.

投資者正在期待兩份重要的通脹報告,這些報告可能進一步影響9月18日的聯邦儲備利率決定。預計8月的消費者價格指數和生產者價格指數將分別於週三和週四發佈。交易員普遍認爲聯儲至少會減息一個百分點。

Monday's rally comes after the stock market suffered serious losses to kick off its first trading week of September, which is historically a tough month for equities. These declines came as the August jobs report stoked fears of a slowing labor market. The S&P 500 averages a 0.7% decline in September, the worst track record of any month, according to the Stock Trader's Almanac.

週一的反彈是在股市在九月的首個交易周遭受重大損失之後出現的,而這是歷史上對股票來說都是充滿挑戰的一個月。這些下跌是由於8月份的就業報告引發了對就業市場放緩的擔憂。標普500指數在9月平均下跌0.7%,這是任何一個月份最差的記錄,根據《股票交易員年鑑》。

Palantir and Dell Technologies popped 14% and 3.8%, respectively, after S&P Dow Jones Indices said late Friday the stocks will join the S&P 500.

Palantir和戴爾科技股票分別上漲了14%和3.8%,此前標普道瓊斯指數週五晚間表示這些股票將加入標普500指數。

Correction: Last week, the S&P 500 posted its worst week since March 2023. An earlier version misstated the year. — CNBC

更正:上週,標普500指數錄得了自2023年3月以來的最差表現。之前的版本誤寫了年份。-CNBC

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論