share_log

Trump Returns To Site Of Assassination Attempt, Urges Voters To Vote: 'Our Movement To Make America Great Again Stands Stronger'

Trump Returns To Site Of Assassination Attempt, Urges Voters To Vote: 'Our Movement To Make America Great Again Stands Stronger'

特朗普重返刺杀现场,敦促选民投票:“我们让美国再次伟大的运动更加坚定。”
Benzinga ·  10/06 10:52

Former President Donald Trump returned to Butler, Pa., on Saturday, the site of the July assassination attempt against him. He rallied with supporters and paid tribute to a victim of the incident.

前总统特朗普概念周六回到宾夕法尼亚州巴特勒,那里是七月针对他的暗杀行动的发生地点。他与支持者集会,并向此事件的受害者致敬。

What Happened: Trump made his way back to the location where a shooting took place during a rally in July. The former president, who was wounded in the attack, was accompanied by several notable figures, including Elon Musk.

特朗普概念重回七月集会发生枪击事件的地点。这位前总统在袭击中受伤,与包括埃隆·马斯克在内的几位知名人士一起出席。

The rally was organized in honor of Corey Comperatore, a supporter who tragically lost his life in the July shooting. Trump acknowledged Comperatore and other victims of the shooting, leading a moment of silence exactly 12 weeks after the shooting commenced.

集会是为了纪念科里·孔佩拉托雷,一名支持者在七月枪击中不幸丧生。特朗普承认了孔佩拉托雷和其他枪击受害者,在枪击发生后正好12周举行了一分钟的默哀。

"Tonight, I return to Butler in the aftermath of tragedy and heartache to deliver a simple message to the people of Pennsylvania and the people of America: Our movement to Make America Great Again stands stronger, prouder, more united, more determined, and nearer to victory than ever before," The Hill quoted Trump saying at the rally.

“今晚,我回到巴特勒,面对悲剧和痛苦,向宾夕法尼亚州人民和美利坚人民传递一个简单的信息:我们让美国再次伟大的运动比以往任何时候都更强大、更自豪、更团结、更决心,更接近胜利,”希尔援引特朗普在集会上的话说。

"If we win Pennsylvania, we will win the whole thing. The whole thing will be won," Trump added.

“如果我们赢得宾夕法尼亚州,我们将赢得整个选举。整个选举将会胜利,”特朗普补充道。

Musk shared the stage with Trump, endorsing the former president and expressing criticism towards Democrats.

马斯克与特朗普同台,支持这位前总统,对民主党人表示批评。

Also Read: Polls Suggest This Candidate Holds Slim Lead In Presidential Race With One Month To Go

还有阅读:民意调查显示,这位候选人在总统竞选中领先一点,距离投票结束还有一个月

"The true test of someone's character is how they behave under fire. We had one president who couldn't climb a flight of stairs and another who was fist pumping after getting shot," Musk said during the rally.

“一个人品的真正测试是他们在火灾中的表现。我们有一个总统,无法爬楼梯,还有一个在被击中后拳头挥舞的总统,”马斯克在集会上说道。

Trump's reappearance in Butler attracted a large audience, matching the size of his earlier rallies. The former president highlighted the significance of Pennsylvania in the forthcoming election and encouraged his supporters to cast their votes.

特朗普概念重现巴特勒,吸引了众多观众,与早前的集会规模相匹敌。这位前总统强调了宾夕法尼亚州在即将举行的选举中的重要性,并鼓励他的支持者投票。

The rally takes place amidst polls indicating a close contest between Trump and Vice President Harris in crucial swing states, with Election Day less than a month away.

集会发生在民调显示特朗普与副总统哈里斯在关键摇摆州竞争激烈的背景下,距离选举日不到一个月。

Why It Matters: The return of Trump to the site of the assassination attempt signifies his resilience and determination. His endorsement by Elon Musk, a prominent figure in the tech industry, could potentially sway voters.

为什么重要:特朗普重返遭暗杀未遂地点意味着他的坚韧和决心。得到科技行业知名人物、特斯拉首席执行官埃隆·马斯克的支持,可能会影响选民。

The rally's large turnout indicates a strong base of support for Trump, which could be pivotal in the upcoming election. The emphasis on Pennsylvania, a key battleground state, underscores the state's importance in determining the election outcome.

集会的人数众多表明特朗普拥有强大的支持基础,这可能在即将到来的选举中起到关键作用。对宾夕法尼亚州的强调突显了这个关键争夺州在决定选举结果中的重要性。

With the race between Trump and Harris tightening, every vote and every rally could make a significant difference.

随着特朗普和哈里斯之间的竞争加剧,每一张选票和每一次集会都可能产生重大影响。

Read Next

阅读下一篇

Trump Urges Israel To Target Iran Nuke Sites: 'Hit Nuclear First And Worry About The Rest Later'

特朗普敦促以色列瞄准伊朗核设施:"先打击核设施,然后再担心其他事情"

This content was partially produced with the help of AI tools and was reviewed and published by Benzinga editors.

此内容部分使用人工智能工具生成,并由Benzinga编辑审查和发布。

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发